You are currently viewing English Idioms Starting with ‘D’

English Idioms Starting with ‘D’

Exploring the Alphabet of English Idioms: A Journey through ‘D’

Let’s embark on this linguistic journey and uncover the richness of the letter ‘D’ in English idioms!

Origin:
This idiom refers to moving around a topic without confronting it directly, like dancing around an obstacle.

Meaning:
To avoid directly addressing an issue.

Usage:

  1. He kept dancing around the topic instead of answering.
  2. She danced around the question during the interview.
  3. They were dancing around the real issue the whole time.

Similar Idioms / Phrases:
"Avoid", "Evade", "Sidestep"

Justifications:
This is an idiom because it means to avoid or bypass a subject, issue, or responsibility. The phrase is figurative, as it doesn’t literally refer to dancing but instead to evading something.

Origin:
This idiom originally refers to the behavior of courtly followers who were expected to be attentive and servile.

Meaning:
To attend to someone’s needs or wishes in a servile manner.

Usage:

  1. He danced attendance on her every need.
  2. She has people dancing attendance on her all the time.
  3. They danced attendance on the important guest.

Similar Idioms / Phrases:
"Serve", "Wait on", "Cater to"

Justifications:
This is an idiom because it means to wait on or serve someone, usually with great attention or deference. It doesn’t literally mean to dance; the phrase figuratively refers to someone attending to another’s needs.

Origin:
This idiom originally refers to the feeling of weightlessness and joy, as if being lifted off the ground.

Meaning:
To feel elated or extremely happy.

Usage:

  1. She felt like she was dancing on air after the good news.
  2. He was dancing on air when he got the promotion.
  3. They were dancing on air after their team won the championship.

Similar Idioms / Phrases:
"Elated", "Extremely happy", "Over the moon"

Justifications:
This is an idiom because it means to feel very happy or euphoric, as though floating on air. It’s figurative, as it doesn’t refer to literal dancing or being airborne but to the feeling of extreme happiness.

Origin:
This idiom originally refers to the act of celebrating the death or downfall of an enemy.

Meaning:
To celebrate someone's demise or misfortune.

Usage:

  1. They were accused of dancing on his grave after he was fired.
  2. She felt like they were dancing on her grave when they celebrated her defeat.
  3. He warned them not to dance on his grave just yet.

Similar Idioms / Phrases:
"Celebrate misfortune", "Rejoice in downfall", "Gloat over defeat"

Justifications:
This is an idiom because it means to celebrate someone’s downfall or death, in a figurative and often cruel way. It does not involve literal dancing but refers to a malicious form of celebration.

Origin:
This idiom originally refers to engaging in activities that are extremely dangerous and life-threatening.

Meaning:
To take great risks.

Usage:

  1. The stuntman’s performance was like a dance with death.
  2. She often dances with death in her extreme sports activities.
  3. They knew they were dancing with death by driving in the storm.

Similar Idioms / Phrases:
"Take risks", "Flirt with danger", "Courting death"

Justifications:
This is an idiom because it means to engage in an extremely dangerous activity, where death is a significant risk. It’s figurative, referring to the risk of death rather than actually dancing.

Origin:
This idiom dates back to the early 19th century and uses the imagery of dancing with the devil to symbolize engaging in perilous or unethical actions.

Meaning:
To engage in risky, dangerous, or immoral behavior.

Usage:

  1. He knew he was dancing with the devil by getting involved in that scheme.
  2. She felt like she was dancing with the devil when she agreed to the deal.
  3. They realized too late that they were dancing with the devil.

Similar Idioms / Phrases:
"Play with fire," "tempt fate," "court danger."

Justifications:
This is an idiom because it means to engage in something morally or physically dangerous, often involving temptation or risk. It’s figurative because it doesn’t literally mean dancing but refers to a risky or dangerous action.

Origin:
This idiom refers to periods of hardship or sadness, symbolizing gloominess as darkness.

Meaning:
Difficult or gloomy times.

Usage:

  1. The country went through some dark days during the crisis.
  2. She was in dark days after the loss of her loved one.
  3. Those were dark days for the company financially.

Similar Idioms / Phrases:
"Tough times", "Hardship", "Gloomy period"

Justifications:
This is a phrase because it refers to a difficult or gloomy period in life. While metaphorical, the meaning is tied to the words "dark" and "days," symbolizing hard times.

Origin:
This idiom originally refers to horse racing, where an unknown horse wins.

Meaning:
A less known competitor who emerges to prominence. 

Usage:

  1. He’s the dark horse in the election.
  2. She’s a dark horse candidate with surprising potential.
  3. The dark horse in the race took everyone by surprise.

Similar Idioms / Phrases:
"Unexpected contender", "Surprise candidate", "Underdog"

Justifications:
This is an idiom because it refers to a person or thing that is unexpected to succeed or be important but ends up achieving success. The phrase doesn’t literally refer to a horse but to an unknown or surprising contender.

Origin:
This idiom originally refers to causing a shadow by standing at the doorstep, symbolizing an unwelcome visit.

Meaning:
To visit or come to someone’s home, often unwanted.

Usage:

  1. He vowed never to darken her doorstep again.
  2. She didn’t want him to darken her doorstep after the argument.
  3. They were shocked to see him darken their doorstep.

Similar Idioms / Phrases:
"Visit unwelcome", "Intrude", "Show up unexpectedly"

Justifications:
This is an idiom because it means to bring misfortune or trouble to someone, often associated with bad news. It is figurative, as it doesn’t refer to literally darkening someone’s doorstep but to causing distress.

Origin:
This idiom originally refers to the imagery of dawn as the time when things become clear and visible.

Meaning:
To become apparent or understood.

Usage:

  1. It suddenly dawned on him that he was late.
  2. The truth dawned on her during the meeting.
  3. It finally dawned on them what was happening.

Similar Idioms / Phrases:
"Realize", "Understand", "Become clear"

Justifications:
This is a phrase because it means to gradually realize or come to understand something. The meaning is closely tied to the metaphor of light (dawn) representing understanding, making it more contextual and less figurative.

Origin:
This idiom originally refers to being robbed in broad daylight, emphasizing blatant and shameless exploitation.

Meaning:
A blatant and unfair overcharging or exploitation.

Usage:

  1. The prices they charge are daylight robbery.
  2. It felt like daylight robbery paying so much for a basic service.
  3. They called it daylight robbery when they saw the bill.

Similar Idioms / Phrases:
"Overcharging", "Exploitation", "Rip-off"

Justifications:
This is an idiom because it refers to something that is an outrageous or unfair charge, like being robbed in broad daylight. It’s figurative, as it doesn’t mean literal theft in the daylight but refers to an unfair practice.

Origin:
This idiom originally refers to an old practice of securing doornails so they could not be reused, making them effectively dead.

Meaning:
Completely dead or unusable.

Usage:

  1. The sudden question caught him off guard.
  2. She was caught off guard by the unexpected announcement.
  3. The news caught everyone off guard.

Similar Idioms / Phrases:
"Completely dead", "Unusable", "Defunct"

Justifications:
This is an idiom because it means something that is completely or utterly dead or no longer functioning. The phrase is figurative and doesn’t relate to an actual doornail but implies total cessation.

Origin:
This idiom originally refers to a road or path that has no exit, symbolizing lack of progression.

Meaning:
A situation with no prospects of progress.

Usage:

  1. The negotiations reached a dead end.
  2. He felt trapped in a dead-end job.
  3. Their research hit a dead end.

Similar Idioms / Phrases:
"No prospects", "Stalemate", "Impasse"

Justifications:
This is an idiom because it refers to a situation with no progress or further options. The phrase is figurative, as it doesn't refer to an actual road but to a metaphorical lack of possibilities.

Origin:
Horse racing terminology.

Meaning:
A tie in a race or competition.

Usage:

  1. The race ended in a dead heat.
  2. It was a dead heat between the two candidates.
  3. The game resulted in a dead heat, with no clear winner.

Similar Idioms / Phrases:
"Tie", "Draw", "Even match"

Justifications:
This is an idiom because it refers to a situation where two or more competitors are so evenly matched that the outcome is a tie. The phrase is figurative, not referring to actual heat but a closely contested event.

Origin:
Nautical term for a ship that cannot move.

Meaning:
Without any chance of success.

Usage:

  1. The plan is dead in the water.
  2. Their project was dead in the water after the budget cuts.
  3. His proposal is dead in the water without support.

Similar Idioms / Phrases:
"Doomed", "Unsuccessful", "Failed"

Justifications:
This is an idiom because it means something that is completely stalled or unable to proceed. The phrase is figurative, as it doesn’t refer to a literal dead body in the water but to a situation lacking progress.

Origin:
This idiom originally refers to undeliverable mail that is no longer relevant.

Meaning:
An issue or rule that is no longer enforced or considered.

Usage:

  1. That old law is now a dead letter.
  2. His proposal became a dead letter after the committee's decision.
  3. The policy was a dead letter once the new regulations came in.

Similar Idioms / Phrases:
"Doomed", "Unsuccessful", "Failed"

Justifications:
This is an idiom because it refers to a letter, document, or law that is no longer valid or applicable. It’s figurative, as it doesn’t refer to an actual letter that is dead but a communication or law without current effect.

Origin:
This idiom originally refers to the darkest, quietest part of the night.

Meaning:
He woke up in the dead of night to a strange noise.

The dead of night was eerily quiet.

They planned their escape in the dead of night.

Usage:

  1. He woke up in the dead of night to a strange noise.
  2. The dead of night was eerily quiet.
  3. They planned their escape in the dead of night.

Similar Idioms / Phrases:
"Middle of the night", "Midnight", "Late night"

Justifications:
This is an idiom because it refers to the time during the night when it is the darkest, often symbolizing the dead silence or quiet of the early hours. It’s figurative and doesn’t literally imply someone’s death.

Origin:
Originally referred to a duplicate or replacement in horse racing.

Meaning:
An exact lookalike.

Usage:

  1. She’s a dead ringer for her mother.
  2. That actor is a dead ringer for the famous star.
  3. He’s a dead ringer for his twin brother.

Similar Idioms / Phrases:
"Spitting image", "Exact match", "Lookalike"

Justifications:
This is an idiom because it means someone or something that closely resembles another, especially in appearance. It’s figurative, as it doesn’t refer to a literal "ringing" but to a striking similarity.

Origin:
This idiom dates back to the early 20th century and uses the imagery of being caught dead to rights to symbolize being clearly guilty with undeniable evidence.

Meaning:
Caught in the act with clear evidence of guilt.

Usage:

  1. The thief was caught dead to rights by the security camera.
  2. She had him dead to rights with the proof she found.
  3. They were caught dead to rights committing the fraud.

Similar Idioms / Phrases:
"Caught red-handed," "clearly guilty," "with clear evidence."

Justifications:
This is an idiom because it means being caught or proven beyond doubt, often in a criminal context. It’s figurative, as it doesn’t refer to being literally dead but to being incontrovertibly caught.

Origin:
This idiom refers to the idea that while something might look simple, the finer details cause complications.

Meaning:
The details of a plan or idea are the most problematic part.

Usage:

  1. The devil is in the details with this project.
  2. They found the devil in the details during the final review.
  3. Her proposal looked good, but the devil was in the details.

Similar Idioms / Phrases:
"Complications in details", "Hidden issues", "Problematic specifics"

Justifications:
This is an idiom because it means that the small, seemingly insignificant details of a situation are where the complexity or difficulty lies. It’s figurative, referring to complications hidden in the details.

Origin:
This idiom originally refers to having a very hard or unpleasant time, invoking the devil as a symbol of extreme difficulty.

Meaning:
A very difficult or troublesome experience.

Usage:

  1. He had a devil of a time fixing the car.
  2. She had a devil of a time with the new software.
  3. They had a devil of a time finding the location.

Similar Idioms / Phrases:
"Very difficult", "Troublesome", "Hard time"

Justifications:
This is an idiom because it means to have a very difficult or troublesome time with something. The phrase is figurative, as it doesn’t refer to an actual devil but to the level of difficulty faced.

Origin:
This idiom originally refers to facing serious repercussions, potentially invoking the devil as a symbol of extreme consequences.

Meaning:
Serious trouble or consequences.

Usage:

  1. There will be the devil to pay if you break the rules.
  2. He found out there was the devil to pay after the incident.
  3. She knew there would be the devil to pay for her actions.

Similar Idioms / Phrases:
"Serious trouble", "Consequences", "Big problem"

Justifications:
This is an idiom because it describes an attitude of reckless disregard or a carefree, nonchalant attitude toward consequences. It’s figurative, as it doesn’t involve an actual devil but an attitude of carelessness.

Origin:
This idiom originally refers to having an attitude that doesn’t care about consequences.

Meaning:
Reckless or carefree.

Usage:

  1. He has a devil-may-care attitude towards life.
  2. She took a devil-may-care approach to the challenge.
  3. They adopted a devil-may-care style during the trip.

Similar Idioms / Phrases:
"Reckless", "Carefree", "Nonchalant"

Justifications:
This is an idiom because it refers to an attitude of reckless disregard or a carefree approach to risks and consequences. The phrase doesn’t refer to an actual devil but to a nonchalant or irresponsible attitude.

Origin:
Catholic Church, originally a role during canonization processes.

Meaning:
Someone who argues a point for the sake of debate.

Usage:

  1. He played devil’s advocate to challenge our ideas.
  2. She often acts as a devil’s advocate in discussions.
  3. He enjoys being the devil’s advocate in debates.

Similar Idioms / Phrases:
"Contrarian", "Debater", "Provocateur"

Justifications:
This is an idiom because it means to argue for a position one doesn’t necessarily agree with, in order to stimulate debate or test the validity of an argument. The phrase is figurative, as it doesn’t relate to an actual devil but to taking a contrary position in a discussion.

Origin:
This idiom refers to an unpolished diamond that, with work, can shine.

Meaning:
Someone or something with potential but in need of improvement.

Usage:

  1. The new recruit is a diamond in the rough.
  2. Her talent is a diamond in the rough, needing polish.
  3. The old house is a diamond in the rough, with lots of potential.

Similar Idioms / Phrases:
"Hidden gem", "Potential talent", "Undiscovered asset"

Justifications:
This is an idiom because it refers to something or someone with great potential or value that is not yet refined or polished. The phrase uses "diamond" metaphorically and doesn’t imply an actual rough diamond but a person or thing with untapped value.

Origin:
This idiom originally refers to soldiers who fought to the death.

Meaning:
Someone with strong, unwavering opinions or beliefs.

Usage:

  1. He’s a die-hard fan of the team.
  2. She’s a die-hard supporter of the cause.
  3. They’re die-hard enthusiasts who never miss an event.

Similar Idioms / Phrases:
"Staunch supporter", "Fanatic", "Unyielding"

Justifications:
This is an idiom because it describes someone who is very persistent or resolute, often in the face of opposition. The phrase is figurative, as it doesn’t refer to a literal death but to a person’s enduring commitment or stubbornness.

Origin:
Likely from mining or excavation.

Meaning:
To make a lot of effort or use a lot of resources.

Usage:

  1. We had to dig deep to find the solution.
  2. He dug deep into his savings to fund the project.
  3. They dug deep to overcome the challenge.

Similar Idioms / Phrases:
"Exert effort", "Tap resources", "Strive hard"

Justifications:
This is a phrase because it can be used both literally (to physically dig deep into the earth) or metaphorically (to put in a lot of effort or think hard about something). The meaning in context is often tied to effort or searching, but the phrase is more grounded in the action itself.

Origin:
Comes from the image of firmly planting your heels.

Meaning:
To refuse to change your mind or resist strongly.

Usage:

  1. She dug her heels in during the negotiation.
  2. He’s digging his heels in and won’t compromise.
  3. They dug their heels in over the new policy.

Similar Idioms / Phrases:
"Stand firm", "Hold one's ground", "Refuse to budge"

Justifications:
This is an idiom because it means to become stubborn or refuse to change one's mind or position. The phrase is figurative, as it doesn’t refer to actually digging one's heels into the ground but to being obstinate in one's decisions.

Origin:
Refers to items sold cheaply in the 19th century.

Meaning:
Very common and not special.

Usage:

  1. Good ideas are a dime a dozen.
  2. Cheap souvenirs are a dime a dozen in this market.
  3. Talented singers are a dime a dozen these days.

Similar Idioms / Phrases:
"Common", "Plentiful", "Ubiquitous"

Justifications:
This is an idiom because it refers to something that is very common or easily found. The phrase doesn’t refer to actual dimes or dozens but to something that has little value due to its abundance.

Origin:
This idiom dates back to the early 20th century and uses the imagery of dirt, which is of little value, to symbolize something very inexpensive.

Meaning:
Extremely inexpensive or low-priced.

Usage:

  1. They found the tickets dirt cheap online.
  2. The furniture was dirt cheap at the clearance sale.
  3. She bought the vintage dress dirt cheap at the thrift store.

Similar Idioms / Phrases:
"Dirt cheap," "bargain," "next to nothing."

Justifications:
This is a phrase because it means something that is very inexpensive. While it’s metaphorical in suggesting extreme cheapness, the meaning is directly tied to the context of pricing and doesn’t require much interpretation beyond its literal words.

Origin:
This idiom refers to the act of diving headfirst into water, symbolizing eager and unreserved action.

Meaning:
To begin something enthusiastically and without hesitation.

Usage:

  1. He dove in headfirst into his new job.
  2. She decided to dive in headfirst into learning a new language.
  3. They dove in headfirst into the project, eager to start.

Similar Idioms / Phrases:
"Jump in eagerly", "Begin enthusiastically", "Start without hesitation"

Justifications:
This is an idiom because it means to commit to something enthusiastically or without hesitation, often without fully considering the consequences. It is figurative, as it doesn’t refer to literally diving into water but to diving into an activity or decision.

Origin:
This idiom refers to the concept of turning 180 degrees, symbolizing a complete reversal.

Meaning:
To completely change direction or opinion.

Usage:

  1. He did a 180 on his stance regarding the policy.
  2. She did a 180 and now supports the new plan.
  3. They did a 180 after considering the new evidence.

Similar Idioms / Phrases:
"Turn around", "Reverse opinion", "Change direction"

Justifications:
This is an idiom because it means to completely reverse one’s opinion or direction. The phrase is figurative, as it doesn’t involve a literal rotation but refers to a complete turnaround in actions or views.

Origin:
This idiom refers to the visual act of looking again due to surprise.

Meaning:
To look twice at something because it is surprising.

Usage:

  1. He did a double take when he saw her new look.
  2. She did a double take at the surprising news.
  3. They all did a double take at the unexpected results.

Similar Idioms / Phrases:
"Look again", "Be surprised", "Take another look"

Justifications:
This is an idiom because it means to look again in surprise or disbelief after initially missing something or not fully understanding it. The phrase is figurative, as it doesn’t involve literally taking two looks, but refers to a moment of surprise or re-evaluation.

Origin:
This idiom originally refers to the idea of leaving under the cover of night.

Meaning:
To leave secretly, often to avoid obligations.

Usage:

  1. They did a moonlight flit to escape their debts.
  2. She did a moonlight flit without telling anyone.
  3. The tenants did a moonlight flit without paying rent.

Similar Idioms / Phrases:
"Leave secretly", "Flee", "Disappear"

Justifications:
This is an idiom because it means to leave a place secretly or without notice, often to avoid a problem. It is figurative, as it doesn’t refer to an actual "moonlight" or "flit" but describes a stealthy departure.

Origin:
This idiom originally refers to performing an act that results in damage or harm.

Meaning:
To hurt or damage someone or something.

Usage:

  1. He really did a number on his car in the accident.
  2. The kids did a number on the living room walls.
  3. She did a number on her ankle during the game.

Similar Idioms / Phrases:
"Damage", "Hurt", "Mess up"

Justifications:
This is an idiom because it means to damage or harm something or someone, either physically or metaphorically. The phrase is figurative, as it doesn’t relate to performing a mathematical "number" but to causing harm or manipulation.

Origin:
British slang for escaping or fleeing, often to avoid a negative consequence.

Meaning:
To leave a place quickly to avoid trouble or payment.

Usage:

  1. They did a runner without paying the bill.
  2. He did a runner when the police arrived.
  3. She did a runner to avoid confrontation.

Similar Idioms / Phrases:
"Flee", "Escape", "Run away"

Justifications:
This is an idiom because it means to flee, especially to escape from a situation or avoid a responsibility. The phrase is figurative, not referring to running in the literal sense but to escaping.

Origin:
This idiom originally refers to covering someone with false praise or lies, likened to being covered in snow.

Meaning:
To deceive or flatter someone to gain their favor.

Usage:

  1. He tried to do a snow job on his boss to get the promotion.
  2. She did a snow job on the client to close the deal.
  3. They attempted a snow job, but it didn’t work.

Similar Idioms / Phrases:
"Deceive", "Flatter", "Mislead"

Justifications:
This is an idiom because it means to deceive or manipulate someone with flattery or lies. The phrase is figurative, as it doesn’t refer to actual snow but to a type of deceptive activity.

Origin:
This idiom originally refers to contributing one's share or part to a collective effort.

Meaning:
To contribute or help.

Usage:

  1. Everyone did their bit to make the event a success.
  2. She’s always ready to do her bit for the team.
  3. He did his bit by volunteering.

Similar Idioms / Phrases:
"Pitch in", "Contribute", "Help out"

Justifications:
This is a phrase because it means to do one’s part or contribute to a task. The meaning is straightforward, tied directly to the idea of contributing in a collective effort, without requiring much metaphorical interpretation.

Origin:
This idiom originally refers to situations where success is the only option to avoid failure.

Meaning:
A situation where one must succeed or face failure.

Usage:

  1. This is a do or die moment for the team.
  2. It’s do or die in this final match.
  3. He has a do or die attitude towards his goals.

Similar Idioms / Phrases:
"All or nothing", "Critical", "Sink or swim"

Justifications:
This is an idiom because it means a situation where there is no middle ground, and one must either succeed or fail. The phrase is figurative, using "die" metaphorically to emphasize the seriousness or ultimatum of a decision.

Origin:
This idiom originally refers to spending a period in prison.

Meaning:
To serve a prison sentence.

Usage:

  1. He did time for his involvement in the scandal.
  2. She had to do time for her crimes.
  3. They expect him to do time for the fraud.

Similar Idioms / Phrases:
"Serve a sentence", "Be imprisoned", "Incarcerated"

Justifications:
This is an idiom because it refers to serving a prison sentence. It doesn’t involve literal time but refers to the act of spending time in prison, often used figuratively.

Origin:
This idiom originally refers to avoiding being hit by a bullet, symbolizing narrowly escaping danger.

Meaning:
To narrowly avoid a difficult or dangerous situation.

Usage:

  1. He dodged a bullet by missing the accident.
  2. She felt she dodged a bullet then the proposal was rejected.
  3. They dodged a bullet by spotting the error before the launch.

Similar Idioms / Phrases:
"Narrow escape", "Avoid disaster", "Barely missed"

Justifications:
This is an idiom because it means to narrowly avoid a negative or dangerous situation. The phrase is figurative, as it doesn’t literally refer to dodging a bullet but to escaping an undesirable outcome.

Origin:
Associated with the heliacal rising of Sirius (the Dog Star).

Meaning:
The hottest days of the summer.

Usage:

  1. We’re in the dog days of summer now.
  2. The dog days of summer are particularly brutal this year.
  3. Everyone was trying to stay cool during the dog days of summer.

Similar Idioms / Phrases:
"Hottest period", "Midsummer", "Sweltering days"

Justifications:
This is an idiom because it refers to the hottest period of the year, typically late summer, when things seem sluggish or particularly oppressive. The phrase is figurative, referring to the oppressive heat rather than actual "dog days."

Origin:
This idiom originally refers to the practice of folding down the corners of book pages, making them resemble a dog’s ears.

Meaning:
Worn out, especially referring to books.

Usage:

  1. The book was dog-eared from frequent use.
  2. His old notebook was dog-eared and falling apart.
  3. She handed him a dog-eared copy of the novel.

Similar Idioms / Phrases:
"Worn out", "Tattered", "Well-used"

Justifications:
This is a phrase because it refers to a book or paper that has pages with folded corners, usually due to wear and tear. The phrase is more literal, as it directly describes the physical condition of a book or page, even though it may imply something that is well-worn or old.

Origin:
This idiom refers to extreme competitiveness, where people act ruthlessly to succeed.

Meaning:
A situation of fierce competition and ruthlessness.

Usage:

  1. It’s a dog-eat-dog world in the business industry.
  2. The job market is dog-eat-dog.
  3. They learned quickly that politics is dog-eat-dog.

Similar Idioms / Phrases:
"Survival of the fittest", "Highly competitive", "Cutthroat"

Justifications:
This is an idiom because it refers to a highly competitive and ruthless environment, where individuals or entities compete aggressively at the expense of others. The phrase is figurative, as it doesn’t refer to actual dogs but to a brutal, survival-of-the-fittest environment.

Origin:
This idiom originally refers to the idea of something being thoroughly finished, including cleaning up afterward.

Meaning:
Fully completed or finished.

Usage:

  1. The project is done and dusted.
  2. Once the paperwork is done and dusted, we can move forward.
  3. The event is done and dusted, and everyone is relieved.

Similar Idioms / Phrases:
"Finished", "Completed", "All set"

Justifications:
This is an idiom because it means something is completely finished or resolved. The phrase uses "done" and "dusted" figuratively, as dusting something off can suggest finality or completion, but it doesn’t refer to actual dusting.

Origin:
This idiom originally refers to cooking meat on a spit, where turning it led to perfect doneness.

Meaning:
Cooked or prepared perfectly.

Usage:

  1. The roast was done to a turn.
  2. She baked the cake done to a turn.
  3. His steak was done to a turn.

Similar Idioms / Phrases:
"Perfectly cooked", "Well-prepared", "Just right"

Justifications:
This is a phrase because it means something (usually food) is cooked perfectly, especially to the ideal point. While it can be considered metaphorical in describing something being "just right," the meaning is closely tied to the idea of food being cooked properly and thus can be understood through context.

Origin:
This idiom originally refers to the hard labor typically done by donkeys.

Meaning:
The hard, menial work.

Usage:

  1. He did all the donkey work for the project.
  2. She complained about always doing the donkey work.
  3. The interns are often stuck with the donkey work.

Similar Idioms / Phrases:
"Hard work", "Menial tasks", "Drudgery"

Justifications:
This is a phrase because it refers to the hard, tedious, or labor-intensive work, especially when it’s seen as menial. The phrase uses the image of a donkey carrying heavy loads metaphorically, but the meaning is more closely tied to the idea of hard labor.

Origin:
This idiom originally refers to the idea that donkeys live a long time, combining "donkey’s ears" (long ears) with "years."

Meaning:
A very long time.

Usage:

  1. I haven’t seen him in donkey’s years.
  2. They’ve been friends for donkey’s years.
  3. She hasn’t visited the place in donkey’s years.

Similar Idioms / Phrases:
"Ages", "Eons", "Long time"

Justifications:
This is an idiom because it refers to a long period of time. It doesn’t relate literally to a donkey’s lifespan but metaphorically exaggerates the duration of time. The connection to an actual donkey is not crucial to the figurative meaning.

Origin:
This idiom originally refers to the idea of causing harm to someone who provides for or supports you.

Meaning:
Don't harm or betray someone who helps you.

Usage:

  1. He shouldn’t bite the hand that feeds him by betraying his employer.
  2. She bit the hand that feeds her by speaking ill of her benefactor.
  3. They warned him not to bite the hand that feeds.

Similar Idioms / Phrases:
"Don’t betray your benefactor", "Be loyal", "Appreciate help"

Justifications:
This is an idiom because it means not to harm or criticize those who help or support you. The phrase is figurative, as it doesn’t suggest literal biting but refers to harming someone who provides for you.

Origin:
This idiom comes from Aesop's Fable "The Milkmaid and Her Pail," which teaches the lesson not to make plans based on assumptions.

Meaning:
Don’t assume something will happen before it does.

Usage:

  1. Don’t count your chickens before they hatch; wait for confirmation.
  2. She’s already planning the trip, but don’t count your chickens before they hatch.
  3. He’s sure of his promotion, but don’t count your chickens before they hatch.

Similar Idioms / Phrases:
"Premature assumption", "Overconfident", "Wait and see"

Justifications:
This is an idiom because it means not to assume that something will happen before it actually does. The phrase is figurative, as it doesn’t literally suggest counting eggs or chickens, but rather refers to anticipating or making plans before outcomes are certain.

Origin:
Likely from the entertainment industry.

Meaning:
Used to tell someone they are not very good at something.

Usage:

  1. Your singing isn’t great; don’t give up the day job.
  2. He thinks he can be a comedian? Don’t give up the day job.
  3. She tried painting, but don’t give up the day job.

Similar Idioms / Phrases:
"Stick to what you're good at", "Not your forte", "Keep your main job"

Justifications:
This is an idiom because it means someone is not particularly good at something and should stick to their current profession or skill. The phrase is figurative, as it doesn’t refer to literally quitting a day job but implies someone isn’t skilled in a new activity.

Origin:
This idiom originally refers to the idea that holding one’s breath in anticipation is futile.

Meaning:
Don't expect something to happen soon or at all.

Usage:

  1. Don’t hold your breath waiting for his apology.
  2. She said she’ll pay you back, but don’t hold your breath.
  3. They promised changes, but don’t hold your breath.

Similar Idioms / Phrases:
"Don't expect much", "Don't wait up", "Not likely"

Justifications:
This is an idiom because it means to not expect something to happen or to be patient in anticipation of something unlikely or uncertain. The phrase is figurative, as it doesn’t imply literally holding your breath but rather refers to a long wait for something improbable.

Origin:
This idiom originally refers to the metaphor of a book’s cover being superficial and not indicative of its content.

Meaning:
Don’t form an opinion based solely on appearance.

Usage:

  1. Don’t judge a book by its cover; get to know her first.
  2. He learned not to judge a book by its cover after meeting the team.
  3. She always says, don’t judge a book by its cover.

Similar Idioms / Phrases:
"Appearances can be deceiving", "Look deeper", "Don’t be superficial"

Justifications:
This is an idiom because it advises against making judgments about something based on its outward appearance. The phrase is figurative, as it uses the metaphor of a book’s cover to represent external appearances, which can be misleading.

Origin:
This idiom originally refers to the practice of examining a horse’s teeth to determine its age and health, implying that one should not scrutinize a gift.

Meaning:
Don't criticize or find fault with a gift.

Usage:

  1. He shouldn’t look a gift horse in the mouth when receiving help.
  2. Don’t look a gift horse in the mouth, just be grateful.
  3. She always looks a gift horse in the mouth, finding flaws.

Similar Idioms / Phrases:
"Be grateful", "Accept graciously", "Appreciate gifts"

Justifications:
This is an idiom because it means not to criticize or question a gift or favor. The phrase is figurative, as it uses the metaphor of inspecting a horse’s teeth (which may indicate age or value) to refer to accepting something without criticism.

Origin:
This idiom originally refers to the risk of losing all if a basket of eggs were dropped.

Meaning:
Don’t risk everything on a single venture.

Usage:

  1. He diversified his investments, not putting all his eggs in one basket.
  2. She advised him not to put all his eggs in one basket with the new venture.
  3. They realized they had put all their eggs in one basket too late.

Similar Idioms / Phrases:
"Diversify", "Spread risk", "Don't risk everything"

Justifications:
This is an idiom because it means not to risk everything on one venture or investment. The phrase is figurative, using eggs and baskets metaphorically to suggest spreading risk, but it doesn’t refer to actual eggs or baskets.

Origin:
This idiom originally refers to the impracticality of placing a cart before the horse, which cannot pull it.

Meaning:
To do things in the wrong order.

Usage:

  1. Planning the celebration before the event is like putting the cart before the horse.
  2. He’s putting the cart before the horse by buying furniture before securing the apartment.
  3. They’re putting the cart before the horse by discussing profits before creating a product.

Similar Idioms / Phrases:
"Out of sequence", "Premature", "Wrong order"

Justifications:
This is an idiom because it means to do things in the wrong order or prioritize things incorrectly. The phrase is figurative, as it doesn't suggest an actual cart and horse situation but refers to things being done out of sequence.

Origin:
This idiom originally refers to the literal idea of not discarding a baby when emptying the bath, symbolizing retaining valuable elements while eliminating unwanted parts.

Meaning:
Don't discard something valuable while getting rid of something unwanted.

Usage:

  1. When revising the policy, don’t throw the baby out with the bathwater.
  2. She cautioned not to throw the baby out with the bathwater during the cleanup.
  3. They need to be careful not to throw the baby out with the bathwater in their changes.

Similar Idioms / Phrases:
"Retain value", "Be careful", "Preserve the good"

Justifications:
This is an idiom because it means not to discard something valuable while trying to get rid of something unwanted. The phrase is figurative, using a metaphor of a baby and bathwater, but its meaning isn’t literal and refers to an overreaction.

Origin:
This idiom refers to the literal act of writing letters carefully and accurately.

Meaning:
To pay close attention to details.

Usage:

  1. Make sure to dot the i's and cross the t's in the report.
  2. She always dots the i's and crosses the t's in her work.
  3. They need to dot the i's and cross the t's before submitting.

Similar Idioms / Phrases:
"Be meticulous", "Pay attention to detail", "Be thorough"

Justifications:
This is a phrase because it means to complete something with attention to detail, especially in tasks involving precision or thoroughness. While the phrase is metaphorical, it refers closely to the literal act of completing the final steps in a process, particularly in writing.

Origin:
This idiom originally refers to turning around and going back over the same path.

Meaning:
To return the way one has come.

Usage:

  1. He had to double back to retrieve his forgotten keys.
  2. They doubled back when they realized they were lost.
  3. She doubled back to check if the door was locked.

Similar Idioms / Phrases:
"Retrace steps", "Return", "Go back"

Justifications:
This is a phrase because it refers to retracing one’s steps or returning to a previous location. It’s used both literally (in terms of movement) and metaphorically (to reconsider a position), but it is still tied directly to the physical concept of moving backward.

Origin:
This idiom originally refers to a French phrase meaning "double meaning."

Meaning:
A phrase with two meanings, one of which is usually risqué or humorous.

Usage:

  1. The comedian’s joke was a clever double entendre.
  2. She enjoys using double entendres in her writing.
  3. They laughed at the double entendre in the movie.

Similar Idioms / Phrases:
"Wordplay", "Pun", "Double meaning"

Justifications:
This is an idiom because it refers to a word or phrase that has two meanings, usually one innocent and one risqué or ironic. The phrase is figurative because the meaning cannot be deduced from the individual words, and it refers to a specific type of wordplay.

Origin:
This idiom originally refers to a sword that cuts both ways, symbolizing dual outcomes.

Meaning:
Something that has both positive and negative effects.

Usage:

  1. Fame is a double-edged sword.
  2. The new technology is a double-edged sword.
  3. His decision to move was a double-edged sword.

Similar Idioms / Phrases:
"Mixed blessing", "Pros and cons", "Two-sided"

Justifications:
This is an idiom because it refers to a situation or decision that has both positive and negative consequences, which cannot be deduced literally from the words "double-edged" or "sword." It’s a figurative expression where the meaning goes beyond the physical object, symbolizing something with both advantages and risks.

Origin:
This idiom originally refers to something done in a rough or unscrupulous manner.

Meaning:
Conducted without regard for fairness or decency.

Usage:

  1. The campaign got down and dirty as election day approached.
  2. She isn’t afraid to get down and dirty to achieve her goals.
  3. The competition became down and dirty.

Similar Idioms / Phrases:
"Unethical", "Ruthless", "Cutthroat"

Justifications:
This is a phrase because it refers to something that involves unpleasant or morally questionable actions, usually in a situation where one needs to be tough or pragmatic. The meaning is closely tied to the words "down" (suggesting something low or dirty) and "dirty" (referring to unethical actions), and can be understood contextually in reference to a tough situation.

Origin:
Boxing terminology, "down" and "out" on the mat.

Meaning:
Without money, a home, or a job.

Usage:

  1. He’s down and out after losing his job.
  2. They were down and out, living on the streets.
  3. The down and out need our support and empathy.

Similar Idioms / Phrases:
"Destitute", "Homeless", "Penniless"

Justifications:
This is an idiom because it refers to a person who is destitute, without money, or in a state of failure. The meaning goes beyond the literal interpretation of "down" (in a low position) and "out" (outside), as it figuratively describes a person in dire circumstances, not just a position or direction.

Origin:
"Dumps" is an old term for a state of melancholy.

Meaning:
Feeling sad or depressed.

Usage:

  1. She’s been down in the dumps since the breakup.
  2. He’s feeling down in the dumps today.
  3. The gloomy weather made everyone down in the dumps.

Similar Idioms / Phrases:
"Blue", "Depressed", "Low-spirited"

Justifications:
This is an idiom because it means feeling depressed or sad, which is a figurative expression. It doesn't relate literally to "down" or "dumps," but rather evokes an image of being in a bad emotional state.

Origin:
This idiom originally refers to the drooping expression one makes when feeling sad.

Meaning:
Feeling sad or depressed.

Usage:

  1. She looked down in the mouth after hearing the bad news.
  2. He’s been down in the mouth since the argument.
  3. They were down in the mouth after losing the game.

Similar Idioms / Phrases:
"Depressed", "Sad", "Blue"

Justifications:
This is an idiom because it refers to looking sad or dejected. The phrase doesn't literally describe someone’s mouth but uses it figuratively to suggest a downcast, defeated expression or attitude.

Origin:
This idiom originally refers to the imagery of something disappearing down a drain, symbolizing loss.

Meaning:
Wasted or lost.

Usage:

  1. All their efforts went down the drain.
  2. The project’s funding went down the drain after the failure.
  3. He felt his money was going down the drain with unnecessary expenses.

Similar Idioms / Phrases:
"Wasted", "Lost", "Gone"

Justifications:
This is an idiom because it means something is wasted or lost, such as money, time, or effort. The literal image of something being washed away down a drain is used figuratively to represent the loss or destruction of something valuable.

Origin:
This idiom originally refers to the act of consuming something, likened to putting it down a hatch.

Meaning:
Something that is consumed, especially a drink.

Usage:

  1. He raised his glass and said, "Down the hatch!"
  2. They finished their drinks with a toast, "Down the hatch!"
  3. She drank the medicine quickly, "Down the hatch!"

Similar Idioms / Phrases:
"Drink up", "Bottoms up", "Consume"

Justifications:
This is a phrase because it refers to swallowing something, particularly in the context of drinks or food. It uses the metaphor of a hatch (an opening in a container) but remains tied to the literal action of consuming something.

Origin:
This idiom originally refers to "Alice's Adventures in Wonderland" where Alice literally falls down a rabbit hole into a fantastical world.

Meaning:
To enter into a strange, confusing, or nonsensical situation.

Usage:

  1. He went down the rabbit hole of conspiracy theories.
  2. The conversation quickly went down the rabbit hole.
  3. She found herself down the rabbit hole of internet memes.

Similar Idioms / Phrases:
"Into confusion", "Into complexity", "Into nonsense"

Justifications:
This is an idiom because it refers to getting involved in a situation that is complex or difficult to escape, often leading to further confusion or entanglement. The phrase does not literally describe a rabbit hole but uses it figuratively to convey a sense of becoming trapped or lost in a confusing scenario.

Origin:
This idiom originally refers to the imagery of something disappearing down a tube or drain, symbolizing loss or failure.

Meaning:
Wasted or ruined.

Usage:

  1. All their hard work went down the tubes.
  2. The investment went down the tubes with the market crash.
  3. The company's reputation went down the tubes after the scandal.

Similar Idioms / Phrases:
"Wasted", "Ruined", "Lost"

Justifications:
This is an idiom because it means something has gone wrong or is failing, like a plan or project. The phrase uses "tubes" to symbolize a downward or failed outcome, making it figurative in nature.

Origin:
This idiom originally refers to the idea of being grounded or connected to reality.

Meaning:
Practical and realistic.

Usage:

  1. She’s a very down-to-earth person.
  2. His advice was down to earth and practical.
  3. They appreciated her down-to-earth approach.

Similar Idioms / Phrases:
"Practical", "Realistic", "Unpretentious"

Justifications:
This is a phrase because it refers to being practical and realistic, grounded in reality. The phrase connects to the literal concept of being "down" (on the ground) but conveys the metaphor of someone being sensible and humble in their approach.

Origin:
Horse racing, where the finish line is marked by a wire.

Meaning:
At the last possible moment.

Usage:

  1. The project went down to the wire.
  2. It was down to the wire, but we finished on time.
  3. The negotiations came down to the wire.

Similar Idioms / Phrases:
"Last minute", "Close call", "Just in time"

Justifications:
This is an idiom because it refers to something happening at the last possible moment, especially under time pressure. The phrase doesn’t refer literally to wires but figuratively conveys the idea of something being decided just before a deadline.

Origin:
Imagery of walking slowly with reluctance.

Meaning:
To delay or procrastinate.

Usage:

  1. He’s dragging his feet on finishing the report.
  2. Don’t drag your feet; we need to decide quickly.
  3. She tends to drag her feet on difficult tasks.

Similar Idioms / Phrases:
"Procrastinate", "Delay", "Hesitate"

Justifications:
This is an idiom because it refers to delaying or being slow to act. The phrase uses the imagery of dragging feet to represent procrastination or reluctance but doesn’t refer to the literal act of dragging one’s feet.

Origin:
This idiom originally refers to lottery terminology, where a blank ticket signifies no prize.

Meaning:
To fail to get a response or find information.

Usage:

  1. I tried to remember her name, but drew a blank.
  2. He drew a blank when asked about the details.
  3. She drew a blank during the quiz.

Similar Idioms / Phrases:
"Forget", "Fail to recall", "No response"

Justifications:
This is an idiom because it means to fail to remember or come up with an answer. The phrase is figurative as it uses the image of drawing something (e.g., a blank sheet) to represent a mental block or failure to recall information.

Origin:
This idiom originally refers to the act of drawing a literal line in the sand to establish a boundary.

Meaning:
To set a limit or boundary.

Usage:

  1. She drew a line in the sand when it came to honesty.
  2. He drew a line in the sand regarding extra work.
  3. They drew a line in the sand about policy changes.

Similar Idioms / Phrases:
"Set a boundary", "Establish a limit", "Define a stopping point"

Justifications:
This is an idiom because it refers to setting a boundary or limit beyond which something is not acceptable. While it uses the image of a line in the sand, the meaning is figurative, symbolizing a point of no return or an irreversible decision.

Origin:
This idiom originally refers to the literal act of drawing a boundary line.

Meaning:
To set a limit.

Usage:

  1. You need to draw the line somewhere.
  2. They decided to draw the line at accepting more work.
  3. She drew the line when it came to dishonesty.

Similar Idioms / Phrases:
"Set a boundary", "Establish a limit", "Define a stopping point"

Justifications:
This is a phrase because it refers to establishing a limit or boundary in behavior or actions. The meaning is closely tied to the idea of drawing an actual line to separate acceptable from unacceptable, though it can be understood figuratively in the context of setting limits.

Origin:
This idiom originally refers to the practice of drawing straws to decide who must do an undesirable task.

Meaning:
To be chosen to do something unpleasant.

Usage:

  1. He drew the short straw and had to clean up.
  2. She always seems to draw the short straw at work.
  3. They drew the short straw and had the worst shifts.

Similar Idioms / Phrases:
"Get the worst job", "Be chosen for a bad task", "Be unlucky"

Justifications:
This is an idiom because it means to be chosen for an undesirable task or fate, especially by chance. The phrase is figurative, using the metaphor of drawing straws to symbolize a random or unlucky selection, but it doesn’t relate literally to the action of drawing straws.

Origin:
This idiom originally refers to the idea of perfection or being 'to the eye,' meaning dressed impeccably.

Meaning:
To dress very elegantly.

Usage:

  1. She dressed to the nines for the gala.
  2. He was dressed to the nines in his new suit.
  3. They arrived at the party dressed to the nines.

Similar Idioms / Phrases:
"Dressed up", "Elegantly dressed", "Finely dressed"

Justifications:
This is an idiom because it means dressing in a very fashionable or stylish way. The phrase does not literally refer to the number nine, but uses it figuratively to emphasize elegance and high fashion.

Origin:
This idiom refers to dressing in a way that is impressively stylish or eye-catching.

Meaning:
Dressed in very fashionable or glamorous clothes.

Usage:

  1. She arrived at the party dressed to kill.
  2. He was dressed to kill in his tuxedo.
  3. They were all dressed to kill for the event.

Similar Idioms / Phrases:
"Dressed up", "Elegantly dressed", "Glamorous"

Justifications:
This is an idiom because it means dressing in a way that is intended to impress or attract attention, often in a dramatic or extravagant manner. The expression is figurative, as "killing" refers to creating a striking or powerful impression, not literally to any violence.

Origin:
This idiom originally refers to being dressed up to the highest standard.

Meaning:
Very well dressed, often in formal attire.

Usage:

  1. He was dressed to the teeth for the wedding.
  2. She always dresses to the teeth for important meetings.
  3. They showed up dressed to the teeth for the gala.

Similar Idioms / Phrases:
"Dressed up", "Formally dressed", "Elegantly attired"

Justifications:
This is an idiom because it means dressing in a very stylish or fashionable way, similar to "dressed to kill." The phrase is figurative and emphasizes an extreme level of attire, unrelated to the literal teeth.

Origin:
Refers to the Jonestown Massacre.

Meaning:
To blindly follow a belief or leader.

Usage:

  1. He’s really drunk the Kool-Aid on that idea.
  2. They drank the Kool-Aid and joined the movement without question.
  3. She warned them not to drink the Kool-Aid too quickly.

Similar Idioms / Phrases:
"Blind allegiance", "Follow blindly", "Unquestioning loyalty"

Justifications:
This is an idiom because it means to blindly follow a belief or ideology, especially one that is irrational or harmful. The phrase originates from a tragic event and uses "Kool-Aid" as a metaphor for unquestioning acceptance, rather than literally referring to a beverage.

Origin:
This idiom originally refers to being tough and persistent in negotiations.

Meaning:
To be a tough negotiator.

Usage:

  1. She drives a hard bargain in business deals.
  2. He drove a hard bargain and got a great price.
  3. They know how to drive a hard bargain.

Similar Idioms / Phrases:
"Tough negotiator", "Hard to deal with", "Shrewd bargainer"

Justifications:
This is an idiom because it means negotiating or dealing in a tough and uncompromising manner. "Hard" and "bargain" are metaphorical, signifying difficult negotiations, not literally describing an object or event.

Origin:
This idiom originally refers to actions that incrementally lead to one's demise or ruin, akin to sealing one's fate with nails in a coffin.

Meaning:
To do something that contributes to one's downfall or death.

Usage:

  1. His unhealthy lifestyle is driving a nail into his coffin.
  2. Every argument drives another nail into their relationship’s coffin.
  3. Ignoring the warnings drove a nail into the business’s coffin.

Similar Idioms / Phrases:
"Contribute to downfall", "Lead to ruin", "Hasten demise"

Justifications:
This is an idiom because it means to do something that leads to one's demise or failure. The phrase uses "nail" and "coffin" metaphorically, representing actions that bring about an inevitable negative outcome, not the literal meaning of driving a nail.

Origin:
This idiom refers to the imagery of killing a vampire with a stake through the heart, symbolizing the definitive end.

Meaning:
To decisively end something.

Usage:

  1. The new evidence drove a stake through the heart of their theory.
  2. Her resignation drove a stake through the heart of the project.
  3. That mistake drove a stake through the heart of their plan.

Similar Idioms / Phrases:
"End decisively", "Terminate", "Destroy"

Justifications:
This is an idiom because it refers to doing something that causes the complete destruction or defeat of something, often an idea or a project. The metaphor uses "stake" and "heart" to represent the figurative end, not an actual physical act.

Origin:
This idiom originally refers to using a wedge to create a split, symbolizing division.

Meaning:
To cause discord or division.

Usage:

  1. The scandal drove a wedge between them.
  2. He tried to drive a wedge into their friendship.
  3. The disagreement drove a wedge in the team.

Similar Idioms / Phrases:
"Cause conflict", "Create division", "Sow discord"

Justifications:
This is an idiom because it means to cause division or disagreement between people or groups. The phrase uses the image of a "wedge" to symbolize division, but it's a figurative expression of causing separation rather than a literal object.

Origin:
This idiom refers to the imagery of intense frustration causing someone to metaphorically climb walls.

Meaning:
To irritate or annoy someone greatly.

Usage:

  1. His constant humming drives me up the wall.
  2. The noise from the construction drove her up the wall.
  3. They’re driving him up the wall with their demands.

Similar Idioms / Phrases:
"Irritate", "Annoy", "Exasperate"

Justifications:
This is an idiom because it means to irritate or frustrate someone greatly. The phrase uses "drive" and "wall" metaphorically, not to suggest any literal movement toward a wall but as a figurative expression of overwhelming frustration.

Origin:
This idiom originally refers to the last act that ensures the end, like driving the last nail in a coffin.

Meaning:
To finish or destroy something completely.

Usage:

  1. The scandal drove the final nail in the coffin of his career.
  2. That mistake was the final nail in the coffin for the project.
  3. Her resignation drove the final nail in the coffin of the plan.

Similar Idioms / Phrases:
"Finish off", "Seal fate", "End completely"

Justifications:
This is an idiom because it means to cause the final, irreversible end of something, such as a plan or project. The metaphor of a "nail in the coffin" suggests a final action that leads to death or conclusion, not a literal act.

Origin:
This idiom originally refers to something that propels or drives progress or action.

Meaning:
A person or thing that motivates or propels something forward.

Usage:

  1. She is the driving force behind the company’s success.
  2. Innovation is the driving force of their growth.
  3. His passion is the driving force in his career.

Similar Idioms / Phrases:
"Motivator", "Propellant", "Catalyst"

Justifications:
This is a phrase because it refers to the primary motivation or reason behind something happening. The meaning is more directly tied to the words "driving" (indicating action) and "force" (implying power), which together provide a context for something that propels an action forward.

Origin:
This idiom originally refers to the unexpected and shocking impact of a bomb.

Meaning:
To reveal surprising or shocking news.

Usage:

  1. She dropped a bombshell by announcing her resignation.
  2. He dropped a bombshell during the meeting with the unexpected news.
  3. They dropped a bombshell by revealing the merger plans.

Similar Idioms / Phrases:
"Shock", "Surprise", "Astonish"

Justifications:
This is an idiom because it means to deliver unexpected or shocking news. The phrase uses "bombshell" figuratively, relating to the metaphor of something that has a powerful, unexpected impact, rather than referring to a literal bomb.

Origin:
This idiom originally refers to using a payphone to make a call, often to the police, which cost a dime.

Meaning:
To inform on someone, especially to the police.

Usage:

  1. He dropped a dime on his accomplice.
  2. She dropped a dime to the authorities about the crime.
  3. They decided to drop a dime on the suspect.

Similar Idioms / Phrases:
"Inform", "Snitch", "Report"

Justifications:
This is an idiom because it means to inform on someone or report something secretly. The phrase uses "dime" figuratively, stemming from the practice of using a dime for a phone call to report something, not referring to the coin itself.

Origin:
This idiom originally refers to the insignificance of a small contribution in a large context, like a small drop in a large bucket.

Meaning:
A very small amount compared to what is needed.

Usage:

  1. The donation was just a drop in the bucket.
  2. His contribution is a drop in the bucket compared to what’s required.
  3. The effort is a drop in the bucket for the overall goal.

Similar Idioms / Phrases:
"Tiny contribution", "Insignificant amount", "Small part"

Justifications:
This is an idiom because it refers to something that is a small or insignificant part of a much larger whole. The phrase uses "bucket" and "drop" to emphasize how trivial something is in comparison to the larger context, not describing a literal drop of liquid.

Origin:
This idiom refers to the rapid way flies die.

Meaning:
To fall down or die in large numbers.

Usage:

  1. The soldiers dropped like flies in the intense battle.
  2. People were dropping like flies in the heatwave.
  3. The contestants dropped like flies after the first challenge.

Similar Idioms / Phrases:
"Fall rapidly", "Succumb quickly", "Collapse"

Justifications:
This is an idiom because it means to fall or die in great numbers or quickly, often referring to a situation where many people or things fail at once. "Flies" is used metaphorically to indicate rapid or widespread occurrence, not to describe actual insects dropping.

Origin:
Sports terminology, especially American football.

Meaning:
To make a mistake or miss an opportunity.

Usage:

  1. He dropped the ball on the project.
  2. She really dropped the ball when she forgot the deadline.
  3. Don’t drop the ball on this important task.

Similar Idioms / Phrases:
"Make a mistake", "Miss the mark", "Slip up"

Justifications:
This is an idiom because it means to fail in doing something or make a mistake, especially when it’s important. The phrase uses the metaphor of "ball" to represent responsibility or an important task that has been mishandled.

Origin:
This idiom originally refers to the act of dropping a microphone to symbolize a definitive or impressive conclusion.

Meaning:
To make a final, impressive statement or action.

Usage:

  1. He made his point and dropped the mic.
  2. She delivered her speech and dropped the mic.
  3. The performer ended with a powerful song and dropped the mic.

Similar Idioms / Phrases:
"Make a grand statement", "End impressively", "Finish with impact"

Justifications:
This is an idiom because it refers to an action that signifies ending something with confidence, often after delivering a powerful statement or performance. The image of "dropping the mic" metaphorically indicates finality, often used after a show of dominance or brilliance.

Origin:
This idiom originally refers to the expectation of hearing another shoe drop when the first shoe is dropped, implying an impending event.

Meaning:
To complete an action or await an expected outcome, often negative.

Usage:

  1. Everyone is waiting for him to drop the other shoe.
  2. She knew the bad news would come once the other shoe dropped.
  3. He’s waiting for the other shoe to drop after the initial problem.

Similar Idioms / Phrases:
"Await the outcome", "Expect the next step", "Anticipate the result"

Justifications:
This is an idiom because it refers to waiting for the final part of an event or process, especially when it involves a sense of inevitability or resolution. The phrase uses "shoe" metaphorically to convey the anticipation of something following after an event, not literally about shoes.

Origin:
This idiom originally refers to the act of drinking to alleviate sadness or distress.

Meaning:
To drink alcohol to forget one’s troubles.

Usage:

  1. He went to drown his sorrows at the bar.
  2. She decided to drown her sorrows after the breakup.
  3. They drowned their sorrows in a bottle of wine.

Similar Idioms / Phrases:
"Drink away troubles", "Ease pain with alcohol", "Forget problems"

Justifications:
This is an idiom because it means to try to forget or escape sadness or pain, often by consuming alcohol. The phrase uses "drown" metaphorically, suggesting a means of emotional escape, not the literal act of drowning.

Origin:
This idiom dates back to the mid-20th century and comes from civil defense practices during the Cold War, symbolizing quick protective actions.

Meaning:
To take immediate evasive action, especially in response to danger.

Usage:

  1. The children were taught to duck and cover during an earthquake.
  2. He had to duck and cover when the explosion occurred.
  3. They ducked and covered to avoid the falling debris.

Similar Idioms / Phrases:
"Take cover," "evasive action," "protect oneself."

Justifications:
This is a phrase because it refers to a method of taking cover in response to a dangerous situation, especially to avoid danger. While it’s metaphorical in terms of safety, the phrase is more directly tied to the physical act of "ducking" and "covering."

Origin:
Likely from the quick, elusive movement of a duck.

Meaning:
To leave quickly and quietly.

Usage:

  1. She ducked out of the meeting early.
  2. He ducked out to avoid answering questions.
  3. They ducked out before anyone noticed.

Similar Idioms / Phrases:
"Slip away", "Leave quietly", "Sneak out"

Justifications:
This is a phrase because it means to leave or escape quietly or abruptly. The phrase uses "duck" metaphorically to indicate a quick exit, but it is still directly tied to the physical action of leaving or sneaking away.

Origin:
This idiom originally refers to the idea of something being as simple and straightforward as making duck soup.

Meaning:
Something very easy to do.

Usage:

  1. Fixing the issue was duck soup for him.
  2. The test was duck soup compared to last time.
  3. They found the task to be duck soup.

Similar Idioms / Phrases:
"Easy", "Simple", "Piece of cake"

Justifications:
This is an idiom because it means something that is very easy to do. The phrase is figurative, as "duck soup" doesn’t literally refer to a type of soup but rather emphasizes ease or simplicity, making it a playful metaphor.

Origin:
This idiom originally refers to removing dust from an item to make it usable again.

Meaning:
To bring something back into use or circulation.

Usage:

  1. He dusted off his old guitar and started playing again.
  2. She decided to dust off her resume and apply for jobs.
  3. They dusted off the old plans for a new project.

Similar Idioms / Phrases:
"Revive", "Bring back", "Reintroduce"

Justifications:
This is a phrase because it means to revive something that has been neglected or unused, such as an idea, skill, or plan. The phrase involves the literal action of dusting but uses it in a figurative way to suggest bringing something back into use.

Origin:
 This idiom refers to the literal act of brushing off dust after falling, symbolizing recovery and perseverance.

Meaning:
To recover from a setback.

Usage:

  1. After the defeat, he dusted himself off and tried again.
  2. She dusted herself off after the mistake and continued.
  3. They dusted themselves off and kept working towards their goal.

Similar Idioms / Phrases:
"Recover", "Bounce back", "Persevere"

Justifications:
This is a phrase because it refers to recovering from a failure or setback and moving forward. The meaning is more closely tied to the literal act of dusting oneself off after a fall, suggesting a return to action or composure.

Origin:
Believed to have originated during the Anglo-Dutch Wars.

Meaning:
False bravery from alcohol.

Usage:

  1. He got some Dutch courage before the speech.
  2. She relied on Dutch courage to ask him out.
  3. They needed Dutch courage to face the challenge.

Similar Idioms / Phrases:
"Liquid courage", "False bravery", "Alcohol-induced confidence"

Justifications:
This is an idiom because it refers to a temporary sense of bravery or boldness induced by alcohol. The phrase uses "Dutch courage" metaphorically, drawing on a historical stereotype, and does not literally refer to any particular courage or action.