Exploring the Alphabet of English Idioms: A Journey through ‘C’
Let’s embark on this linguistic journey and uncover the richness of the letter ‘C’ in English idioms!
Origin:
This idiom dates back to ancient Greece, where it referred to calling things by their proper names.
Meaning:
To speak plainly and directly about something.
Usage:
- Let's call a spade a spade—his behavior was unacceptable.
- She’s not afraid to call a spade a spade and tell it like it is.
- It’s time to call a spade a spade and address the issue.
Similar Idioms / Phrases:
"Speak plainly", "Be direct", "Tell it like it is"
Justifications:
This is an idiom because it means to speak plainly and directly, even if the truth is uncomfortable or unpleasant. It’s a figurative expression and does not relate literally to calling a spade (the tool) a spade but refers to honesty or straightforwardness.
Origin:
This idiom likely originated from the idea of ending a day's work.
Meaning:
To stop working on something, typically because you feel you've done enough.
Usage:
- We've been working on this project for hours; let's call it a day.
- She decided to call it a day after finishing the last report.
- The team called it a day after completing the presentation.
Similar Idioms / Phrases:
"Wrap up", "Finish up", "Quit for the day"
Justifications:
This is an idiom because it means to stop working or end an activity for the day. The phrase doesn’t refer literally to calling anything but figuratively suggests ending an effort or task.
Origin:
This idiom likely comes from hunting, where dogs are called off when the hunt is over.
Meaning:
To stop attacking or criticizing someone.
Usage:
- The boss called off the dogs after hearing their explanation.
- She asked them to call off the dogs during the negotiation.
- It’s time to call off the dogs and give them a chance.
Similar Idioms / Phrases:
"Stop attacking", "Cease criticism", "Back off"
Justifications:
This is an idiom because it means to stop an aggressive or hostile action, usually when someone is being too forceful. The phrase doesn’t literally refer to dogs being called off but figuratively refers to halting an attack or pressure.
Origin:
This idiom likely comes from military or sports terminology, where calling the shots means giving orders.
Meaning:
To be in charge or make the important decisions.
Usage:
- In this project, she calls the shots.
- He likes to call the shots in his company.
- They were tired of not calling the shots and decided to start their own business.
Similar Idioms / Phrases:
"Be in charge", "Make decisions", "Lead"
Justifications:
This is an idiom because it means to be the one in control or making decisions. The phrase is not related to literally calling shots but refers figuratively to having authority or control over a situation.
Origin:
This idiom dates back to the 1600s when apprentices carried candles to light the way for more skilled workers.
Meaning:
To be not as good as someone or something else.
Usage:
- His cooking can't hold a candle to his mother's.
- The new movie can't hold a candle to the original.
- She can't hold a candle to her predecessor in leadership.
Similar Idioms / Phrases:
"Inferior to", "Not as good as", "No match for"
Justifications:
This is an idiom because it means to be inferior or not as good as something or someone else. The phrase doesn’t literally refer to holding a candle but figuratively expresses a comparison of value or ability.
Origin:
This idiom uses the imagery of a long shadow to symbolize a far-reaching influence.
Meaning:
To have a lasting influence or effect.
Usage:
- His achievements cast a long shadow over the industry.
- The event cast a long shadow on their lives.
- Her leadership cast a long shadow on the company’s success.
Similar Idioms / Phrases:
"Have lasting influence", "Create an impact", "Leave a mark"
Justifications:
This is an idiom because it means to have a significant impact or influence, often in a lasting or dominant way. The phrase doesn’t refer literally to casting a shadow but figuratively refers to someone or something that leaves a lasting impression.
Origin:
This idiom comes from the practice of casting lots (throwing dice or drawing straws) to make decisions, symbolizing sharing in the outcome.
Meaning:
To align oneself with a person or group, sharing their fate.
Usage:
- He cast his lot with the rebels, joining their cause.
- She decided to cast her lot with the startup company.
- They cast their lot with the community project.
Similar Idioms / Phrases:
"Join forces with", "Align with", "Team up with"
Justifications:
This is an idiom because it means to decide to associate with a particular person or group, often in terms of making a choice that binds you to a specific cause or outcome. It’s figurative, not referring literally to casting a physical lot but to making a commitment.
Origin:
This idiom comes from the Bible, specifically from a story in the New Testament about hypocrisy.
Meaning:
To be the first to criticize or attack someone, often hypocritically.
Usage:
- Before you cast the first stone, consider your own faults.
- He cast the first stone without knowing the full story.
- She advised against casting the first stone in a sensitive situation.
Similar Idioms / Phrases:
"Judge not", "Don't criticize hastily", "Avoid hypocrisy"
Justifications:
This is an idiom because it means to be the first to criticize or accuse someone, usually when one is in no position to do so. The phrase does not refer to literally casting a stone but figuratively refers to judgment or criticism.
Origin:
The exact origin is unclear, but it likely comes from the idea of a cat stealing someone's ability to speak.
Meaning:
A phrase used when someone is unexpectedly silent.
Usage:
- What's the matter? Cat got your tongue?
- She asked if the cat got his tongue when he didn't respond.
- Everyone wondered if the cat got her tongue during the meeting.
Similar Idioms / Phrases:
"Why so quiet?", "Speechless", "Lost for words"
Justifications:
This is an idiom because it’s a way of asking why someone is suddenly silent or not speaking. The phrase doesn’t relate literally to a cat taking one’s tongue but figuratively expresses surprise at someone’s silence.
Origin:
This idiom likely comes from the idea of catching a beneficial opportunity or moment.
Meaning:
To have some good luck or a positive outcome after a period of bad luck or difficulty.
Usage:
- She finally caught a break and got the job.
- He’s hoping to catch a break with his new business venture.
- They need to catch a break after a series of setbacks.
Similar Idioms / Phrases:
"Get lucky", "Have good fortune", "Catch a lucky break"
Justifications:
This is an idiom because it means to get a lucky or favorable opportunity after a period of difficulty. It’s figurative, as it doesn’t refer to catching an actual break but refers to a chance or opportunity.
Origin:
This idiom comes from the literal need to pause and breathe deeply after exertion.
Meaning:
To rest and recover after physical exertion or a stressful situation.
Usage:
- He paused to catch his breath after running.
- She needed to catch her breath after the hectic day.
- They took a moment to catch their breath before continuing.
Similar Idioms / Phrases:
"Take a break", "Rest", "Recover"
Justifications:
This is a phrase because it refers to pausing to rest or recover after exertion. While it can be metaphorical, it is closely tied to the literal act of breathing and taking a moment to recover, making it more context-dependent.
Origin:
This idiom refers to soaking up the sun’s rays.
Meaning:
To get some sunshine.
Usage:
- They went to the beach to catch some rays.
- She likes to catch some rays in her backyard.
- He took a break to catch some rays during lunch.
Similar Idioms / Phrases:
"Sunbathe", "Get some sun", "Soak up the sun"
Justifications:
This is a phrase because it means to sunbathe or enjoy the sunlight. The meaning is directly tied to the individual words and refers literally to catching sunlight, making it more of a contextual phrase than a figurative expression.
Origin:
This idiom likely comes from military jargon, where being off guard means being unprepared for an attack.
Meaning:
To surprise someone who is not prepared.
Usage:
- The sudden question caught him off guard.
- She was caught off guard by the unexpected announcement.
- The news caught everyone off guard.
Similar Idioms / Phrases:
"Surprise", "Unprepared", "Shock"
Justifications:
This is an idiom because it means to surprise someone or catch them unprepared. The phrase is not literal but figuratively describes a situation in which someone is caught unaware or unready.
Origin:
This idiom likely comes from the idea of catching the flow or direction of someone’s thoughts.
Meaning:
To understand the general meaning of what someone is saying.
Usage:
- Do you catch my drift about the new plan?
- He was hinting at something, and I caught his drift.
- She didn’t directly say it, but I caught her drift.
Similar Idioms / Phrases:
"Understand", "Get the idea", "Catch the meaning"
Justifications:
This is an idiom because it means to understand the general idea or meaning of something. The phrase doesn’t relate literally to catching something in the air but figuratively refers to grasping an underlying meaning.
Origin:
This idiom dates back to the early 19th century, referring to something that visually attracts someone.
Meaning:
To attract someone's attention.
Usage:
- The bright display caught her eye as she walked by.
- He caught her eye across the crowded room.
- The unique design caught their eye immediately.
Similar Idioms / Phrases:
"Grab attention", "Attract notice", "Get noticed"
Justifications:
This is a phrase because it means to attract someone’s attention, often in a visual or aesthetic sense. While metaphorical, it is closely tied to the literal concept of looking or seeing someone, making it more context-dependent.
Origin:
This idiom comes from the novel "Catch-22" by Joseph Heller, which describes a paradoxical rule.
Meaning:
A no-win situation or a paradoxical problem.
Usage:
- He found himself in a catch-22, needing experience to get a job but needing a job to get experience.
- The situation was a classic catch-22, with no easy solution.
- She faced a catch-22, unable to afford a car to get to work but needing a car to work.
Similar Idioms / Phrases:
"Double bind", "Paradox", "No-win situation"
Justifications:
This is an idiom because it refers to a situation where one cannot win or escape because the rules are contradictory or self-perpetuating. The phrase does not relate to an actual "catching" but figuratively describes a no-win paradox.
Origin:
This idiom may come from a market practice where merchants would place a cat in a bag instead of a piglet, revealing the deception when the cat was released.
Meaning:
A secret has been revealed.
Usage:
- The cat's out of the bag about the surprise party.
- Once he told everyone, the cat was out of the bag.
- She accidentally let the cat out of the bag.
Similar Idioms / Phrases:
"Secret's out", "Spill the beans", "Let the secret slip"
Justifications:
This is an idiom because it means that a secret has been revealed. It doesn’t literally refer to a cat or a bag but figuratively expresses the idea of something hidden becoming known.
Origin:
This idiom comes from military terminology, where being caught in the crossfire means being unintentionally involved in a shooting conflict.
Meaning:
To be involved in a conflict unintentionally.
Usage:
- He was caught in the crossfire during their argument.
- The innocent bystanders were caught in the crossfire.
- She felt caught in the crossfire of the office politics.
Similar Idioms / Phrases:
"Unintentionally involved", "In the middle", "Caught between sides"
Justifications:
This is an idiom because it means to be caught in the middle of a conflict or disagreement, often without being directly involved. It doesn’t literally refer to being in gunfire but figuratively describes an unintended consequence of a dispute.
Origin:
This idiom dates back to the 15th century, originally referring to someone caught with blood on their hands after committing a crime.
Meaning:
To be caught in the act of doing something wrong.
Usage:
- The thief was caught red-handed by the police.
- She was caught red-handed stealing money from the cash register.
- They caught the kids red-handed taking cookies from the jar.
Similar Idioms / Phrases:
"Caught in the act", "Caught in the middle", "Caught in the moment"
Justifications:
This is an idiom because it means to be caught in the act of doing something wrong or illegal. The phrase doesn’t refer to actual red hands but figuratively refers to being caught during an illicit action.
Origin:
This idiom comes from the practice of recording scores or tallies on a chalkboard.
Meaning:
To attribute something to a particular cause.
Usage:
- He chalked up his success to hard work.
- She chalked up the mistake to inexperience.
- They chalked up the victory to teamwork.
Similar Idioms / Phrases:
"Attribute to", "Credit to", "Assign to"
Justifications:
This is an idiom because it means to attribute or credit something to a particular cause or reason. The phrase doesn’t literally refer to using chalk but figuratively expresses the idea of assigning responsibility or recognition.
Origin:
This idiom comes from horses biting their bits in eagerness to start moving.
Meaning:
Being eager or impatient to do something.
Usage:
- The team was champing at the bit to start the project.
- She’s champing at the bit for her vacation to start.
- They were champing at the bit to share their new idea.
Similar Idioms / Phrases:
"Eager", "Impatient", "Anxious to begin"
Justifications:
This is an idiom because it means to be eager or impatient to begin something. It doesn’t refer literally to biting a bit but figuratively refers to impatience or restlessness.
Origin:
This idiom likely comes from the idea of changing a musical tune, symbolizing a change in opinion.
Meaning:
To change one's opinion or attitude.
Usage:
- He changed his tune when he realized the benefits of the new policy.
- She changed her tune after seeing the results.
- They changed their tune about the project after the meeting.
Similar Idioms / Phrases:
"Alter one's stance", "Shift opinion", "Reverse attitude"
Justifications:
This is an idiom because it means to change one’s opinion or attitude, often dramatically. The phrase doesn’t refer to literally changing a song but figuratively suggests a shift in perspective.
Origin:
This idiom comes from the idea of trying to find the end of a rainbow, which is impossible.
Meaning:
To pursue unrealistic or unattainable goals.
Usage:
- He’s always chasing rainbows with his grand ideas.
- She realized she was chasing rainbows with her impractical dreams.
- They were warned not to chase rainbows and to focus on achievable goals.
Similar Idioms / Phrases:
"Pursue the impossible", "Have unrealistic goals", "Be impractical"
Justifications:
This is an idiom because it means to pursue an unrealistic or unattainable goal. The phrase does not refer to chasing literal rainbows but figuratively describes futile efforts.
Origin:
This idiom dates back to sailors who would chew on salty fat to pass the time.
Meaning:
To chat informally.
Usage:
- They sat on the porch chewing the fat all afternoon.
- She loves to chew the fat with her neighbors.
- Let’s chew the fat and catch up.
Similar Idioms / Phrases:
"Chat", "Gossip", "Talk informally"
Justifications:
This is an idiom because it means to engage in casual conversation, often for a long time. The phrase doesn’t literally refer to chewing fat but figuratively refers to chatting or gossiping.
Origin:
This idiom comes from the idea of an actor being so dramatic that they metaphorically chew the scenery.
Meaning:
To overact or be melodramatic.
Usage:
- The actor chewed the scenery in the dramatic scene.
- She was accused of chewing the scenery in her role.
- They loved his performance, even though he chewed the scenery.
Similar Idioms / Phrases:
"Overact", "Be melodramatic", "Be theatrical"
Justifications:
This is an idiom because it means to overact or exaggerate, especially in a theatrical or dramatic way. It doesn’t refer to literally chewing scenery but figuratively describes dramatic or exaggerated actions.
Origin:
This idiom dates back to the 19th century, where boys would place a chip of wood on their shoulders and dare others to knock it off, indicating a challenge or grudge.
Meaning:
Being resentful or holding a grudge.
Usage:
- He has a chip on his shoulder about not getting promoted.
- She carries a chip on her shoulder from past criticisms.
- They noticed his chip on his shoulder during the discussion.
Similar Idioms / Phrases:
"Grudge", "Resentment", "Feeling slighted"
Justifications:
This is an idiom because it means to have a grudge or be angry about something, often resulting in an aggressive or defensive attitude. It doesn't refer to a literal chip but figuratively conveys a sense of unresolved anger.
Origin:
This idiom comes from horses biting their bits in eagerness to start moving.
Meaning:
Being eager or impatient to do something.
Usage:
- The team was chomping at the bit to start the project.
- She’s chomping at the bit for her vacation to start.
- They were chomping at the bit to share their new idea.
Similar Idioms / Phrases:
"Eager", "Impatient", "Anxious to begin"
Justifications:
This is an idiom because it means to be eager or impatient to start something. It figuratively refers to a restless desire to act, not a literal chomping at a bit.
Origin:
This idiom likely comes from the idea of chopping (cutting) and changing, indicating frequent alterations.
Meaning:
To keep changing one's mind or actions.
Usage:
- He kept chopping and changing his plans.
- She’s always chopping and changing her ideas.
- They were chopping and changing their strategy.
Similar Idioms / Phrases:
"Be indecisive", "Change frequently", "Waver"
Justifications:
This is an idiom because it means to frequently and unpredictably change one's mind or decisions. The phrase doesn’t literally refer to chopping and changing but figuratively describes inconsistency or indecisiveness.
Origin:
This idiom comes from Chinese Pidgin English, where "chop-chop" means quickly.
Meaning:
Quickly, without delay.
Usage:
- Let's finish this project, chop-chop!
- He told them to get ready, chop-chop.
- The coach urged the team to move, chop-chop.
Similar Idioms / Phrases:
"Hurry up", "Quickly", "Without delay"
Justifications:
This is a phrase because it means to do something quickly or hurry up. The phrase is directly related to the context of urging someone to act fast, making it more literal in its meaning, even though it's an idiomatic expression.
Origin:
This idiom comes from the behavior of clams, which tightly close their shells.
Meaning:
To suddenly stop talking or refuse to speak.
Usage:
- When asked about the incident, he just clammed up.
- She tends to clam up in front of large groups.
- They clammed up when confronted about the mistake.
Similar Idioms / Phrases:
"Shut up", "Keep quiet", "Stop talking"
Justifications:
This is an idiom because it means to suddenly stop talking or refuse to speak, often because of fear or discomfort. It’s figurative, as it doesn’t literally refer to a clam shutting up but describes becoming silent.
Origin:
This idiom likely comes from maritime practices, where a "clean bill of health" was issued to ships free of disease.
Meaning:
A declaration that someone is healthy or that something is in good condition.
Usage:
- The doctor gave her a clean bill of health.
- The car received a clean bill of health after the inspection.
- He was relieved to get a clean bill of health.
Similar Idioms / Phrases:
"Good health report", "Healthy status", "All clear"
Justifications:
This is an idiom because it means being declared free of illness or problems, typically after an inspection. The phrase is figurative, as it doesn’t refer to an actual bill but symbolizes a clean or clear result.
Origin:
This idiom comes from the practice of cleaning a slate board to remove previous writing, symbolizing a fresh start.
Meaning:
A fresh start without any past mistakes.
Usage:
- They gave him a clean slate to prove himself.
- She wanted to start the year with a clean slate.
- The company offered a clean slate to the new employees.
Similar Idioms / Phrases:
"Fresh start", "New beginning", "Tabula rasa"
Justifications:
This is an idiom because it means starting over with no prior mistakes or baggage, typically referring to a fresh beginning. The phrase is figurative, not literal, as it doesn’t refer to an actual slate but to a fresh start.
Origin:
This idiom uses the contrast of mud (opaque and dirty) to describe something unclear or confusing.
Meaning:
Not clear at all; very confusing.
Usage:
- His explanation was as clear as mud.
- The instructions were as clear as mud to her.
- The confusing directions were as clear as mud.
Similar Idioms / Phrases:
"Confusing", "Unclear", "Muddled"
Justifications:
This is an idiom because it’s used to describe something that is confusing or unclear, despite its literal interpretation of being "clear." It’s figurative, as it contrasts clarity with confusion.
Origin:
This idiom likely comes from the idea of removing pollution or fog from the air, making it clear.
Meaning:
To resolve any misunderstandings or disagreements.
Usage:
- They had a meeting to clear the air and address their issues.
- She wanted to clear the air before moving forward.
- It’s time to clear the air and start fresh.
Similar Idioms / Phrases:
"Resolve misunderstandings", "Settle differences", "Get things straight"
Justifications:
This is an idiom because it means to resolve misunderstandings or clear up confusion, often in a conversation or relationship. The phrase doesn’t literally refer to clearing the air but figuratively to resolving issues or misunderstandings.
Origin:
This idiom comes from naval terminology, where clearing the decks means removing obstacles to prepare for battle or action.
Meaning:
To prepare for action by getting rid of any obstacles.
Usage:
- They cleared the decks before starting the new project.
- She cleared the decks to focus on her goals.
- It’s time to clear the decks and start fresh.
Similar Idioms / Phrases:
"Prepare for action", "Remove obstacles", "Get ready"
Justifications:
This is an idiom because it means to prepare for something by removing distractions or unnecessary tasks. It’s figurative, not literally referring to a ship’s deck but to preparing for a task by clearing obstacles.
Origin:
This idiom comes from serialized stories where a character is left hanging from a cliff at the end of an installment to create suspense.
Meaning:
A suspenseful situation that leaves the outcome uncertain until the last moment.
Usage:
- The episode ended on a cliffhanger.
- The election results were a real cliffhanger.
- The novel’s ending was a cliffhanger.
Similar Idioms / Phrases:
"Suspenseful moment", "Tense situation", "Uncertain outcome"
Justifications:
This is an idiom because it refers to a suspenseful situation, usually at the end of a story, where the outcome is uncertain. The phrase is figurative, as it doesn’t involve an actual cliff but implies a dramatic or suspenseful moment.
Origin:
This idiom comes from political campaigns where candidates would ride on a bandwagon to gain attention.
Meaning:
To join others in doing something that is currently popular or successful.
Usage:
- Everyone is climbing on the bandwagon of the new trend.
- She decided to climb on the bandwagon and support the campaign.
- He climbed on the bandwagon when he saw how successful it was.
Similar Idioms / Phrases:
"Join the trend", "Follow the crowd", "Jump on board"
Justifications:
This is an idiom because it means to join a popular activity or trend, often because it is gaining success or attention. The phrase is figurative, referring to joining something that is currently popular, not to literally climbing onto a bandwagon.
Origin:
This idiom likely comes from the image of someone so agitated that they feel like they could literally climb the walls.
Meaning:
To feel extremely anxious or frustrated.
Usage:
- She’s been climbing the walls waiting for the test results.
- He felt like climbing the walls during the long meeting.
- The kids were climbing the walls after being stuck inside all day.
Similar Idioms / Phrases:
"Anxious", "Frustrated", "Restless"
Justifications:
This is an idiom because it means to be extremely frustrated or anxious. It’s figurative, as it doesn’t refer to actually climbing walls but describes an intense emotional state.
Origin:
This idiom comes from the practice of closing a book when finished reading or studying it.
Meaning:
To end or conclude something definitively.
Usage:
- They decided to close the book on the investigation.
- She closed the book on that chapter of her life.
- The company closed the book on the failed project.
Similar Idioms / Phrases:
"End", "Conclude", "Finish"
Justifications:
This is an idiom because it means to finish or conclude something, especially a chapter or phase of an event. It’s figurative, as it refers to closing a book symbolically rather than literally.
Origin:
This idiom refers to something that touches on a sensitive or personal subject.
Meaning:
Very personal or sensitive.
Usage:
- His comments were a bit too close to the bone.
- She found the joke close to the bone and offensive.
- The criticism was close to the bone for him.
Similar Idioms / Phrases:
"Personal", "Sensitive", "Touchy"
Justifications:
This is an idiom because it means something that is very direct or touches a sensitive topic. The phrase is figurative, as it doesn’t refer literally to bones but describes something sharply or intensely true.
Origin:
This idiom comes from carnival games in the early 20th century, where cigars were given as prizes.
Meaning:
Almost successful, but not quite.
Usage:
- He almost won the race—close, but no cigar.
- The proposal was good, but close, no cigar.
- They came close to breaking the record, but no cigar.
Similar Idioms / Phrases:
"Almost", "Nearly", "Not quite"
Justifications:
This is an idiom because it means nearly achieving success but falling short. It’s figurative, as it refers to coming close to winning but not getting the reward, not to an actual cigar.
Origin:
This idiom comes from the idea of a drowning person grabbing at straws to save themselves, even though straws cannot offer real help.
Meaning:
To try to find any possible way to escape a difficult situation, even if it is unlikely to succeed.
Usage:
- He was clutching at straws, hoping for a last-minute miracle.
- She clutched at straws to justify her actions.
- They were clutching at straws with their desperate attempts.
Similar Idioms / Phrases:
"Desperate measures", "Grasping at straws", "Last-ditch effort"
Justifications:
This is an idiom because it means trying to find any hope or solution, even when the chances are slim. The phrase is figurative, as it doesn’t involve literally clutching straws but describes desperate attempts to find a solution.
Origin:
This idiom dates back to the 15th century, meaning something that offers little consolation.
Meaning:
Little or no consolation.
Usage:
- His apology was cold comfort after the damage was done.
- They offered cold comfort in the face of the loss.
- The small refund was cold comfort for the faulty product.
Similar Idioms / Phrases:
"Scant consolation", "Little comfort", "Minimal solace"
Justifications:
This is an idiom because it refers to something that provides little consolation or relief in a difficult situation. The phrase is figurative, as it doesn’t refer to literal cold comfort but to minimal solace.
Origin:
The exact origin is unclear, but it is often associated with feeling too nervous to proceed with something.
Meaning:
Nervousness or hesitation to do something.
Usage:
- He got cold feet and canceled the wedding.
- She always gets cold feet before a big presentation.
- They had cold feet about moving to a new city.
Similar Idioms / Phrases:
"Hesitation", "Nervousness", "Second thoughts"
Justifications:
This is an idiom because it means to become nervous or hesitant, especially just before a significant event. It’s figurative, as it doesn’t involve literal cold feet but describes a feeling of anxiety or doubt.
Origin:
This idiom likely comes from the custom of serving a cold shoulder of meat to an unwelcome guest.
Meaning:
A display of coldness or indifference.
Usage:
- He gave her the cold shoulder after their argument.
- She received the cold shoulder from her colleagues.
- They felt the cold shoulder from the community.
Similar Idioms / Phrases:
"Ignore", "Snub", "Show indifference"
Justifications:
This is an idiom because it means to intentionally ignore or show disdain towards someone. The phrase is figurative, as it doesn't literally refer to a shoulder but implies a social rejection.
Origin:
This idiom uses the imagery of fabric coming undone at the seams to symbolize disintegration.
Meaning:
To be in a state of chaos or disintegration.
Usage:
- The organization started to come apart at the seams after the scandal.
- She felt like she was coming apart at the seams due to stress.
- The plan began to come apart at the seams during execution.
Similar Idioms / Phrases:
"Fall apart", "Disintegrate", "Unravel"
Justifications:
This is an idiom because it means to fall apart or break down, either physically or emotionally. It’s figurative, as it doesn’t refer literally to seams but to the failure or collapse of something.
Origin:
This idiom likely comes from the idea of making a clean breast of something.
Meaning:
To confess or admit something.
Usage:
- He finally came clean about the mistake.
- She decided to come clean and tell the truth.
- They came clean about their involvement in the incident.
Similar Idioms / Phrases:
"Confess", "Admit", "Disclose"
Justifications:
This is an idiom because it means to admit the truth or confess, especially after hiding something. The phrase is figurative, as it doesn't refer literally to cleaning but means to reveal the truth.
Origin:
This idiom comes from horse racing, where the finish line is marked by a wire.
Meaning:
To come very close to the deadline.
Usage:
- The project came down to the wire, but they finished just in time.
- The game came down to the wire with a last-minute goal.
- They made the decision down to the wire before the meeting.
Similar Idioms / Phrases:
"Last minute", "Narrowly", "Close to the deadline"
Justifications:
This is an idiom because it means to be in a situation where the outcome is decided at the last possible moment. The phrase is figurative, as it doesn’t refer to a literal wire but implies a last-minute decision or outcome.
Origin:
This idiom uses the metaphor of a circle to indicate a complete cycle.
Meaning:
To return to the original position or situation after going through a series of developments.
Usage:
- Her career came full circle when she returned to her first job.
- The story came full circle with the reunion of the characters.
- They came full circle back to their hometown after years of travel.
Similar Idioms / Phrases:
"Return to the beginning", "Complete the cycle", "Come back around"
Justifications:
This is an idiom because it means to return to the original position or situation, usually after some development or change. It’s figurative, as it doesn't literally refer to a circle but to a return to the starting point.
Origin:
This idiom likely comes from the idea of facing severe trials, such as hell or a flood.
Meaning:
No matter what obstacles come up.
Usage:
- He promised to finish the project come hell or high water.
- She said she would be there for her friend come hell or high water.
- They vowed to reach their goal come hell or high water.
Similar Idioms / Phrases:
"No matter what", "Against all odds", "Whatever it takes"
Justifications:
This is an idiom because it means to persist in something regardless of the challenges or obstacles. The phrase is figurative, as it doesn’t refer to literal hell or high water but to overcoming adversity.
Origin:
This idiom refers to reaching the age of maturity and responsibility.
Meaning:
To reach maturity or adulthood; to become fully developed.
Usage:
- The country has come of age and is now a major player on the world stage.
- She came of age during the turbulent 1960s.
- The technology has come of age and is now widely used.
Similar Idioms / Phrases:
"Reach maturity", "Become adult", "Fully develop"
Justifications:
This is an idiom because it means to reach maturity or a stage of full development. The phrase is figurative, as it doesn’t refer to literal aging but to becoming fully developed or capable.
Origin:
This idiom comes from baseball, where a play or action from left field is unexpected.
Meaning:
To be unexpected or surprising.
Usage:
- Her suggestion came out of left field and took everyone by surprise.
- The news came out of left field and shocked the community.
- His decision to quit his job came out of left field.
Similar Idioms / Phrases:
"Unexpected", "Surprising", "Out of the blue"
Justifications:
This is an idiom because it means something unexpected or surprising, especially something that seems unrelated to the situation. The phrase is figurative, as it doesn’t literally refer to left field in baseball but implies an unexpected occurrence.
Origin:
This idiom compares a shy person to a turtle coming out of its shell.
Meaning:
To become more outgoing or confident.
Usage:
- He started to come out of his shell after joining the club.
- She came out of her shell during the trip.
- The shy student slowly came out of his shell.
Similar Idioms / Phrases:
"Become more outgoing", "Gain confidence", "Open up"
Justifications:
This is an idiom because it means to become more social or open after being reserved or introverted. The phrase is figurative, as it doesn’t refer to an actual shell but to a change in behavior or attitude.
Origin:
This idiom likely comes from insects or animals emerging from wooden structures where they’ve been hiding.
Meaning:
To appear unexpectedly, often in large numbers or from hiding.
Usage:
- Critics came out of the woodwork after the announcement.
- Supporters came out of the woodwork to back the cause.
- When he won the lottery, long-lost relatives came out of the woodwork.
Similar Idioms / Phrases:
"Appear suddenly", "Emerge unexpectedly", "Come out of hiding"
Justifications:
This is an idiom because it means people or things appearing suddenly, often unexpectedly. The phrase is figurative, as it doesn't refer to actual woodwork but to unexpected emergence.
Origin:
This idiom uses the imagery of a rose to symbolize emerging from a difficult situation unscathed.
Meaning:
To emerge from a situation with one's reputation intact.
Usage:
- Despite the scandal, she came out smelling like a rose.
- He came out smelling like a rose after the investigation.
- They managed to come out smelling like a rose.
Similar Idioms / Phrases:
"Come out unscathed", "Emerge with a clean reputation", "Maintain one's reputation"
Justifications:
This is an idiom because it means to emerge from a situation with a positive reputation, despite difficulties or controversy. It’s figurative, as it doesn’t refer to literal roses but to a favorable outcome.
Origin:
This idiom likely comes from boxing, where a boxer starts fighting aggressively.
Meaning:
To react to a situation aggressively or assertively.
Usage:
- When accused, he came out swinging with a strong defense.
- She came out swinging during the debate.
- They came out swinging after the accusations.
Similar Idioms / Phrases:
"React strongly", "Fight back", "Be assertive"
Justifications:
This is an idiom because it means to start fighting or reacting forcefully, often after being under attack. The phrase is figurative, as it doesn’t literally refer to swinging but describes a strong, aggressive response.
Origin:
This idiom emphasizes commitment regardless of weather conditions or obstacles.
Meaning:
Regardless of circumstances.
Usage:
- We’ll go for a walk come rain or shine.
- She attends the meetings come rain or shine.
- He promised to be there come rain or shine.
Similar Idioms / Phrases:
"No matter what", "In any case", "Regardless of the circumstances"
Justifications:
This is a phrase because it means something will happen regardless of external circumstances, such as weather. The meaning is directly tied to the words "rain" and "shine," as it refers to persistence under all conditions.
Origin:
This idiom comes from the idea of a pimple or boil reaching a stage where it bursts.
Meaning:
To reach a critical or crucial stage.
Usage:
- The conflict came to a head during the meeting.
- Their financial problems came to a head last month.
- The crisis finally came to a head.
Similar Idioms / Phrases:
"Reach a climax", "Reach a critical point", "Culminate"
Justifications:
This is an idiom because it means a situation reaches a critical point or climax. The phrase is figurative, as it doesn’t involve an actual head but describes the culmination of a process or issue.
Origin:
This idiom uses the metaphor of gripping or holding on to something to indicate understanding and dealing with it.
Meaning:
To understand and deal with a difficult situation.
Usage:
- She finally came to grips with her new responsibilities.
- He’s trying to come to grips with the loss.
- They came to grips with the challenges of the project.
Similar Idioms / Phrases:
"Accept", "Face", "Deal with"
Justifications:
This is an idiom because it means to accept or deal with something difficult. The phrase is figurative, as it doesn’t literally involve gripping something but refers to confronting or coming to terms with an issue.
Origin:
This idiom uses the metaphor of light to symbolize knowledge or revelation.
Meaning:
To become known or revealed.
Usage:
- The truth finally came to light during the investigation.
- New evidence came to light that changed the case.
- It came to light that they had been hiding important information.
Similar Idioms / Phrases:
"Become known", "Be revealed", "Come out"
Justifications:
This is an idiom because it means something previously hidden or unknown is revealed. It’s figurative, as it doesn’t refer to actual light but to the process of revelation or discovery.
Origin:
This idiom likely comes from sports or competitions where someone does not reach the finish line or desired outcome.
Meaning:
To fail to achieve a goal or desired result.
Usage:
- They came up short in their attempt to win the game.
- Despite their efforts, they came up short in reaching the target.
- She came up short in her bid to get the promotion.
Similar Idioms / Phrases:
"Fail", "Fall short", "Miss the mark"
Justifications:
This is an idiom because it means failing to meet a required standard or goal. The phrase is figurative, as it doesn’t literally involve being short but describes not achieving something.
Origin:
This idiom emphasizes determination or commitment, no matter the obstacles.
Meaning:
Regardless of what happens.
Usage:
- We’ll be there for you, come what may.
He vowed to finish the project, come what may.
They promised to support each other, come what may.
Similar Idioms / Phrases:
"No matter what", "Whatever happens", "Regardless of the outcome"
Justifications:
This is a phrase because it means accepting whatever happens in the future, no matter the outcome. The meaning is closely tied to the individual words, as it refers to facing any event that may occur.
Origin:
The exact origin is unclear, but it suggests ruining or spoiling something.
Meaning:
To ruin someone's plans or chances of success.
Usage:
- If they find out about this, it will cook his goose.
- Her careless mistake cooked her goose for the promotion.
- They cooked their goose by breaking the rules.
Similar Idioms / Phrases:
"Ruin", "Spoil", "Wreck chances"
Justifications:
This is an idiom because it means to ruin or destroy one’s plans or chances. The phrase is figurative, as it doesn’t involve cooking an actual goose but describes bringing something to an end.
Origin:
This idiom likely comes from the practice of manipulating financial records to make them appear more favorable.
Meaning:
To alter financial records dishonestly.
Usage:
- They were caught cooking the books to hide their losses.
- The accountant was fired for cooking the books.
- Cooking the books is illegal and unethical.
Similar Idioms / Phrases:
"Falsify records", "Manipulate accounts", "Dishonest bookkeeping"
Justifications:
This is an idiom because it means to falsify financial records or data. The phrase is figurative, as it doesn’t literally involve cooking books but refers to unethical manipulation of numbers.
Origin:
This idiom uses the imagery of a storm to describe the energetic and abundant preparation of food.
Meaning:
To prepare a large amount of food.
Usage:
- She cooked up a storm for the family reunion.
- They cooked up a storm for the party.
- He cooked up a storm for the holiday feast.
Similar Idioms / Phrases:
"Prepare a feast", "Cook a lot", "Whip up a meal"
Justifications:
This is a phrase because it means to prepare a large quantity of food, typically with enthusiasm. The meaning is closely tied to the words “cook” and “storm,” referring to an action (cooking) performed energetically or in abundance.
Origin:
This idiom uses the imagery of cooking to describe creating something, often elaborately and falsely.
Meaning:
To invent a false story or excuse.
Usage:
- He cooked up a story to explain his absence.
- They cooked up a story to avoid getting into trouble.
- She’s always cooking up stories to cover for her mistakes.
Similar Idioms / Phrases:
"Invent a story", "Make up an excuse", "Fabricate a tale"
Justifications:
This is an idiom because it means to invent or fabricate a story or excuse. The phrase is figurative, as it doesn’t refer to cooking in a literal sense but describes the act of creating something untrue.
Origin:
This idiom likely comes from the fact that cucumbers remain cool even in hot weather.
Meaning:
Very calm and composed.
Usage:
- He stayed cool as a cucumber during the interview.
- She remained cool as a cucumber despite the chaos around her.
- They were cool as cucumbers under pressure.
Similar Idioms / Phrases:
"Calm and collected", "Unflappable", "Composed"
Justifications:
This is an idiom because it means to be calm and composed, even under pressure. The phrase is figurative, as it doesn’t refer to an actual cucumber but to a state of coolness or calmness.
Origin:
This idiom suggests that something is so expensive it would require giving up limbs to afford it.
Meaning:
Very expensive.
Usage:
- That new car cost an arm and a leg.
- Her designer dress cost an arm and a leg.
- The vacation cost them an arm and a leg.
Similar Idioms / Phrases:
"Very expensive", "Cost a fortune", "High-priced"
Justifications:
This is an idiom because it means something is very expensive. The phrase is figurative, as it doesn’t refer to literal arms or legs but to the idea of a significant cost.
Origin:
This idiom originated in the 1970s in America and refers to someone who spends a lot of time on the couch, inactive.
Meaning:
A person who spends a lot of time sitting and watching TV.
Usage:
- On weekends, he becomes a couch potato, watching movies all day.
- She decided to stop being a couch potato and started jogging.
- They turned into couch potatoes during the holiday season.
Similar Idioms / Phrases:
"Lazybones", "Slacker", "Sedentary person"
Justifications:
This is an idiom because it means someone who spends a lot of time sitting or lounging, often watching television. The phrase is figurative, as it doesn’t refer to an actual potato but to a person’s sedentary lifestyle.
Origin:
This idiom comes from the image of someone forcefully expelling something from their throat.
Meaning:
To give something, especially money, reluctantly.
Usage:
- He had to cough up $100 for the ticket.
- She finally coughed up the information we needed.
- They were forced to cough up the money.
Similar Idioms / Phrases:
"Give reluctantly", "Fork over", "Hand over"
Justifications:
This is a phrase because it means to give or pay money, usually reluctantly. The meaning is closely tied to the words "cough" and "up," with a context of reluctantly providing something.
Origin:
This idiom emphasizes focusing on positive aspects of one's life.
Meaning:
To be grateful for what you have.
Usage:
- Instead of complaining, you should count your blessings.
- She counted her blessings after hearing the good news.
- They told him to count his blessings and appreciate life.
Similar Idioms / Phrases:
"Be grateful", "Appreciate what you have", "Acknowledge blessings"
Justifications:
This is an idiom because it means to be grateful for what you have, especially when things are difficult. The phrase is figurative, as it doesn’t involve literal counting but refers to appreciating one’s advantages or good fortune.
Origin:
This idiom refers to the first light of dawn, when the day is just beginning.
Meaning:
Very early in the morning.
Usage:
- They woke up at the crack of dawn for their hike.
- She likes to start her day at the crack of dawn.
- The event began at the crack of dawn.
Similar Idioms / Phrases:
"Early morning", "First light", "Daybreak"
Justifications:
This is an idiom because it means the very early moment in the morning, just as dawn begins. The phrase is figurative, as it doesn’t refer to cracking anything but describes the first light of day.
Origin:
This idiom comes from the practice of cracking a whip to make animals move faster.
Meaning:
To use authority or power to make people work harder.
Usage:
- The new manager cracked the whip to improve productivity.
- She had to crack the whip to get the team back on track.
- They cracked the whip to meet the tight deadline.
Similar Idioms / Phrases:
"Enforce discipline", "Push hard", "Drive people"
Justifications:
This is an idiom because it means to assert control or discipline, often in a forceful or authoritative way. The phrase is figurative, as it doesn’t refer to literally cracking a whip but to commanding or directing people.
Origin:
This idiom comes from an ancient belief that crocodiles shed tears while eating their prey.
Meaning:
Fake tears or insincere display of emotion.
Usage:
- He cried crocodile tears when he was caught lying.
- She didn't believe his crocodile tears after the argument.
- Their apologies seemed like crocodile tears.
Similar Idioms / Phrases:
"Fake tears", "Insincere emotion", "False sorrow"
Justifications:
This is an idiom because it means insincere or fake tears, usually shown as a pretense of sorrow. The phrase is figurative, as it doesn’t refer to actual crocodile tears but to feigned emotion.
Origin:
This idiom is often used by children and has its roots in a traditional oath, with the gesture of crossing one's heart symbolizing sincerity.
Meaning:
A phrase used to emphasize the truthfulness or sincerity of a statement.
Usage:
- I didn't take your book, cross my heart and hope to die.
- She promised to keep the secret, cross her heart and hope to die.
- He said he would be there, cross his heart and hope to die.
Similar Idioms / Phrases:
"Swear on my life", "Promise faithfully", "I swear"
Justifications:
This is an idiom because it means making a sincere promise or statement, typically used to emphasize the truthfulness of one’s words. The phrase is figurative, as it doesn’t literally involve crossing one’s heart or dying but expresses earnestness or a vow.
Origin:
This idiom dates back to the 1800s and refers to not worrying about future problems until they happen.
Meaning:
Deal with a problem if and when it becomes necessary, not before.
Usage:
- We’ll cross that bridge when we come to it; let’s focus on the current issue.
- She said they would cross that bridge when they came to it, avoiding unnecessary worry.
- He prefers to cross that bridge when he comes to it rather than stress now.
Similar Idioms / Phrases:
"Deal with it later", "Handle it when necessary", "Don't worry prematurely"
Justifications:
This is a phrase because it means dealing with a problem or challenge only when it arises, rather than worrying about it in advance. The meaning is directly tied to the context of encountering a situation (a bridge) and dealing with it then.
Origin:
This idiom comes from Julius Caesar crossing the Rubicon River, an act that led to a civil war in Rome.
Meaning:
To make a decisive and irreversible decision.
Usage:
- When they signed the contract, they crossed the Rubicon.
- She knew quitting her job was crossing the Rubicon.
- The company crossed the Rubicon with their new policy.
Similar Idioms / Phrases:
"Point of no return", "Make an irreversible decision", "Commit fully"
Justifications:
This is an idiom because it means making a decisive or irreversible decision. It’s figurative, as it doesn’t refer to crossing an actual river but to making a momentous choice that can't be undone.
Origin:
This idiom refers to asking for something as unattainable as the moon.
Meaning:
To ask for something unattainable or unrealistic.
Usage:
- Expecting a raise that big is like crying for the moon.
- He realized he was crying for the moon with his demands.
- The project goals seemed like crying for the moon.
Similar Idioms / Phrases:
"Unrealistic expectations", "Pie in the sky", "Ask for the impossible"
Justifications:
This is an idiom because it means to desire something unattainable or unrealistic. The phrase is figurative, as it doesn't literally refer to crying for the moon but to wishing for the impossible.
Origin:
This idiom became popular from the song "Cry Me a River," emphasizing exaggerated emotions.
Meaning:
To express a lack of sympathy for someone's excessive complaints or tears.
Usage:
- He told her to cry him a river when she complained about her minor inconvenience.
- She responded with, "Cry me a river," when he whined about his workload.
- The expression "cry me a river" was used to dismiss his exaggerated grievances.
Similar Idioms / Phrases:
"Save your tears", "Stop complaining", "Get over it"
Justifications:
This is an idiom because it means to express excessive or fake sorrow or to complain about something unimportant. The phrase is figurative, as it doesn't involve literally crying a river but exaggerates the act of crying over something trivial.
Origin:
This idiom dates back to the 17th century and suggests that it's pointless to be upset over something that cannot be reversed.
Meaning:
To be upset about something that cannot be changed or undone.
Usage:
- It’s no use crying over spilled milk—we need to focus on solving the problem.
- She told him not to cry over spilled milk after the mistake was made.
- Let’s not cry over spilled milk and move forward.
Similar Idioms / Phrases:
"No use crying", "Move on", "Let it go"
Justifications:
This is an idiom because it means to be upset or regret something that cannot be undone. The phrase is figurative, as it doesn’t refer to actual spilled milk but to focusing on past mistakes or misfortunes that can’t be fixed.
Origin:
The origin is unclear, but it may come from children's games where admitting defeat involved saying "uncle."
Meaning:
To admit defeat or surrender.
Usage:
- After a long argument, he finally cried uncle.
- She refused to cry uncle despite the pressure.
- The team cried uncle when they realized they couldn't win.
Similar Idioms / Phrases:
"Surrender", "Give up", "Concede defeat"
Justifications:
This is an idiom because it means to give up or admit defeat, often after being pressured or challenged. The phrase is figurative, as it doesn’t involve literal crying or calling someone “uncle” but signals surrender.
Origin:
This idiom comes from the fable "The Boy Who Cried Wolf," where a shepherd boy falsely alarms villagers about a wolf attack.
Meaning:
To raise a false alarm or exaggerate a problem.
Usage:
- He cried wolf too many times, and now no one believes him.
- She warned him not to cry wolf about the problem.
- They didn’t react because they thought he was crying wolf.
Similar Idioms / Phrases:
"False alarm", "Exaggerate", "Overreact"
Justifications:
This is an idiom because it means to raise a false alarm or exaggerate a problem, leading people to stop taking you seriously when there is a real issue. The phrase is figurative, as it doesn’t involve crying or wolves but describes false warnings.
Origin:
The exact origin is unclear, but it became popular in American slang in the early 20th century.
Meaning:
A cup of coffee.
Usage:
- She always starts her day with a cup of joe.
- Let’s grab a cup of joe and chat.
- He ordered a cup of joe at the diner.
Similar Idioms / Phrases:
"Coffee", "Java", "Brew"
Justifications:
This is a phrase because it refers to a cup of coffee. The meaning is directly tied to the words “cup” and “joe,” where “joe” is a slang term for coffee.
Origin:
This idiom originates from the early 20th century, warning against unnecessary investigation or experimentation.
Meaning:
Being too curious can lead to trouble.
Usage:
- Remember, curiosity killed the cat—don’t pry into their affairs.
- She warned her friend, saying, “Curiosity killed the cat.”
- He learned the hard way that curiosity killed the cat.
Similar Idioms / Phrases:
"Mind your own business", "Keep out of it", "Don’t poke your nose into it"
Justifications:
This is an idiom because it means that inquisitiveness or prying into matters can lead to trouble. The phrase is figurative, as it doesn’t refer to a literal cat but conveys a warning against excessive curiosity.
Origin:
This idiom likely comes from the idea of continuous swearing being as visible as a streak of blue paint.
Meaning:
To swear continuously and with intensity.
Usage:
- He cursed a blue streak when he hit his thumb with the hammer.
- She cursed a blue streak after losing the game.
- They could hear him cursing a blue streak from the other room.
Similar Idioms / Phrases:
"Swear like a sailor", "Swear continuously", "Curse profusely"
Justifications:
This is an idiom because it means to swear or curse loudly and profusely. The phrase is figurative, as it doesn’t refer to cursing a blue streak but to speaking in a manner filled with anger or frustration.
Origin:
This idiom comes from the idea of using a cushion to soften the impact of a fall.
Meaning:
To make a bad situation less severe or easier to handle.
Usage:
- They cushioned the blow of the bad news with a kind gesture.
- A severance package can help cushion the blow of losing a job.
- He tried to cushion the blow by explaining the reasons for the decision.
Similar Idioms / Phrases:
"Soften the impact", "Ease the pain", "Mitigate the damage"
Justifications:
This is a phrase because it means to soften the impact of a difficult or hurtful situation. The meaning is closely tied to the words “cushion” and “blow,” where “cushion” represents an act of softening or lessening something painful.
Origin:
This idiom originally referred to herbs that were ready for use, meaning they were in a clear and simple state.
Meaning:
Simple, clear, and straightforward.
Usage:
- The instructions were cut and dried, easy to follow.
- Their decision was cut and dried, leaving no room for debate.
- The contract terms were cut and dried.
Similar Idioms / Phrases:
"Clear-cut", "Straightforward", "Unambiguous"
Justifications:
This is a phrase because it means something that is predetermined, settled, or clear, with no room for change. The meaning is directly tied to the words “cut” and “dried,” referring to something finished or final.
Origin:
This idiom may come from naval terminology, where ships would cut anchor lines and sail away quickly.
Meaning:
To leave quickly, often to avoid trouble or danger.
Usage:
- When they heard the police sirens, they decided to cut and run.
- She cut and ran when the situation became tense.
- He suggested cutting and running before things got worse.
Similar Idioms / Phrases:
"Flee", "Escape", "Make a quick exit"
Justifications:
This is an idiom because it means to abandon a situation or flee from a problem, often when facing difficulty or danger. The phrase is figurative, as it doesn’t literally involve cutting and running but refers to leaving abruptly.
Origin:
This idiom uses the imagery of a double-edged sword to describe something that has two opposite effects.
Meaning:
To have both positive and negative effects.
Usage:
- The new policy cuts both ways, helping some but hurting others.
- Her decision to move cuts both ways, offering new opportunities but also challenges.
- Technology can cut both ways, improving efficiency but reducing jobs.
Similar Idioms / Phrases:
"Have pros and cons", "Be double-edged", "Have mixed effects"
Justifications:
This is a phrase because it means that something has both positive and negative aspects, or that it can be interpreted in two ways. The meaning is closely tied to the words "cut" and "both," referring to multiple outcomes or perspectives.
Origin:
This idiom likely comes from driving, where cutting a corner means to take a shorter route, often neglecting safety or rules.
Meaning:
To do something in the easiest, quickest, or cheapest way, often neglecting rules or standards.
Usage:
- They cut corners to save money on the project.
- Cutting corners can lead to serious safety issues.
- She realized cutting corners wasn’t the best approach for quality work.
Similar Idioms / Phrases:
"Take shortcuts", "Skimp", "Do the bare minimum"
Justifications:
This is an idiom because it means to take shortcuts, especially in a way that sacrifices quality or effort. The phrase is figurative, as it doesn’t involve actual corners being cut but refers to reducing effort or costs in an undesirable way.
Origin:
This idiom comes from the idea of fabric being cut from the same piece, symbolizing similarity.
Meaning:
To be very similar in character or behavior.
Usage:
- The two friends are cut from the same cloth.
- They realized they were cut from the same cloth in their values.
- His work ethic shows he’s cut from the same cloth as his mentor.
Similar Idioms / Phrases:
"Very similar", "Alike", "Peas in a pod"
Justifications:
This is an idiom because it means two people are very similar, often in their behavior or characteristics. The phrase is figurative, as it doesn’t involve actual cloth but compares two individuals to being made from the same material, implying strong similarities.
Origin:
This idiom comes from the financial world, meaning to stop a financial loss before it gets worse.
Meaning:
To stop doing something that is unproductive or unsuccessful and abandon it before it gets worse.
Usage:
- He decided to cut his losses and close the failing business.
- She cut her losses and ended the unfulfilling relationship.
- They cut their losses and withdrew from the risky investment.
Similar Idioms / Phrases:
"Stop the bleeding", "Abandon a losing cause", "Quit while ahead"
Justifications:
This is an idiom because it means to stop further effort or investment in something that is no longer working, in order to avoid further damage or loss. The phrase is figurative, as it doesn’t involve literally cutting losses but refers to stopping an unsuccessful endeavor.
Origin:
This idiom comes from the process of a baby’s first teeth coming through, symbolizing early development or experience.
Meaning:
To gain initial experience in something.
Usage:
- He cut his teeth in the tech industry before starting his own company.
- She cut her teeth as a junior lawyer at a big firm.
- They cut their teeth in customer service before moving into management roles.
Similar Idioms / Phrases:
"Gain experience", "Learn the ropes", "Start out"
Justifications:
This is an idiom because it means to gain initial experience or to go through the early stages of something, usually referring to learning or growing in a particular skill. The phrase is figurative, as it doesn't involve actual teeth but refers to the early learning process.
Origin:
This idiom likely comes from the idea of reducing someone to their true size or worth.
Meaning:
To humble or criticize someone who is behaving arrogantly.
Usage:
- His boss cut him down to size after his bragging.
- She was cut down to size by the harsh feedback.
- They were cut down to size by their defeat.
Similar Idioms / Phrases:
"Humble", "Put in place", "Bring down to earth"
Justifications:
This is an idiom because it means to reduce someone’s arrogance or self-importance, often by humbling them or criticizing them. The phrase is figurative, as it doesn’t involve literally cutting someone down but refers to lowering their perceived status.
Origin:
The origin of this idiom is unclear, but it likely comes from the unpleasant smell associated with certain types of cheese.
Meaning:
To pass gas, to fart.
Usage:
- Someone cut the cheese in the elevator.
- They laughed when he cut the cheese during the meeting.
- It’s rude to cut the cheese in public.
Similar Idioms / Phrases:
"Pass gas", "Break wind", "Fart"
Justifications:
This is an idiom because it means to pass gas or, in some contexts, to do something that causes an unpleasant smell. It’s figurative and does not literally refer to cutting cheese but to an action that is unpleasant or awkward in nature.
Origin:
This idiom originally refers to cutting the umbilical cord at birth, symbolizing independence.
Meaning:
To become independent from someone or something.
Usage:
- It's time for him to cut the cord and move out of his parents' house.
- She decided to cut the cord and start her own business.
- They cut the cord and stopped relying on external funding.
Similar Idioms / Phrases:
"Become independent", "Break free", "Stand on one's own"
Justifications:
This is a phrase because it means to sever a connection or to become independent from someone or something. The meaning is tied to the words "cut" and "cord," referring literally to the physical act of cutting something but metaphorically representing severing ties.
Origin:
The exact origin is unclear, but it may come from the practice of preparing mustard as a condiment.
Meaning:
To meet the required standard or expectations.
Usage:
- She didn’t cut the mustard in her new job.
- His work just doesn’t cut the mustard.
- They need to find someone who can cut the mustard.
Similar Idioms / Phrases:
"Meet expectations", "Be adequate", "Succeed"
Justifications:
This is an idiom because it means to meet expectations or to perform at a satisfactory level. The phrase is figurative, as it doesn’t involve cutting actual mustard but refers to reaching a desired standard or level of competence.
Origin:
To dance.
Meaning:
Narrowly or barely escaping a situation.
Usage:
- They cut the rug at the wedding reception.
- He loves to cut the rug at parties.
- She cut the rug with her friends all night.
Similar Idioms / Phrases:
"Dance", "Boogie", "Bust a move"
Justifications:
This is a phrase because it means to dance, usually in an enthusiastic manner. The meaning is closely tied to the individual words, referring to the act of dancing, which involves a physical action rather than a figurative interpretation.
Origin:
This idiom likely comes from the idea of cutting deeply into something, down to the bone.
Meaning:
To reduce or cut something drastically.
Usage:
- The company had to cut its budget to the bone to survive.
- They cut the expenses to the bone to save money.
- The staff was cut to the bone due to the layoffs.
Similar Idioms / Phrases:
"Drastically reduce", "Slash", "Pare down"
Justifications:
This is an idiom because it means to reduce something to its most essential, often harsh or severe, form. It’s figurative, as it doesn’t refer to physically cutting to the bone but to the extent to which something is pared down or made minimal.
Origin:
This idiom comes from early film industry jargon, where "cut to the chase" meant to skip unnecessary parts and go straight to the exciting chase scenes.
Meaning:
To get to the point without wasting time.
Usage:
- Let’s cut to the chase—what’s the real issue here?
- He always cuts to the chase in meetings to save time.
- She cut to the chase and told him the news directly.
Similar Idioms / Phrases:
"Get to the point", "Be direct", "Come straight to the point"
Justifications:
This is an idiom because it means to get to the point or to focus on the important parts of something, skipping over unnecessary details. The phrase is figurative, as it doesn’t involve literally cutting to a chase but refers to focusing on the essential matter at hand.
- Alphabet A
- Alphabet B
- Alphabet C
- Alphabet D
- Alphabet E
- Alphabet F
- Alphabet G
- Alphabet H
- Alphabet I
- Alphabet J
- Alphabet K
- Alphabet L
- Alphabet M
- Alphabet N
- Alphabet O
- Alphabet P
- Alphabet Q
- Alphabet R
- Alphabet S
- Alphabet T
- Alphabet U
- Alphabet V
- Alphabet W
- Alphabet X
- Alphabet Y
- Alphabet Z